效陶渊明读山海经二十四首

国邑有大繇,康庄行猾褢。 海内扬戈兵,凫徯下鹿台。 宛彼鴸鸟鸣,贤豪逐草莱。 鼎沸固有自,放士真堪哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 大繇(dà yáo):重大的徭役或劳役。
  • 康庄:宽阔平坦的大路。
  • 猾褢(huá huái):狡猾而怀有恶意。
  • 扬戈兵:举起武器,指战争。
  • 凫徯(fú xī):水鸟名,这里可能指水鸟飞翔。
  • 鹿台:古代传说中的地名,这里可能指高台。
  • 宛彼:那般,那样。
  • 鴸鸟(zhū niǎo):传说中的鸟名,这里可能指某种鸟。
  • 逐草莱:追逐草木,指隐居或流浪。
  • 鼎沸:形容局势混乱,如鼎中水沸腾。
  • 放士:被放逐的士人。

翻译

国邑之中有重大的徭役,宽阔的大路上行走着狡猾而怀有恶意的人。 海内各地都在举起武器进行战争,水鸟飞翔降落在高台上。 那般鴸鸟鸣叫,贤士豪杰都追逐着草木隐居或流浪。 局势混乱自然有其原因,被放逐的士人真是令人悲哀。

赏析

这首诗描绘了一个动荡不安的时代背景,通过“大繇”、“扬戈兵”等词语,传达出社会的混乱和人民的苦难。诗中“猾褢”、“凫徯下鹿台”等意象,生动地勾画出了那个时代的复杂面貌。最后,诗人通过对“放士”的哀叹,表达了对那些因时局动荡而被迫流离失所的贤士的深切同情。整首诗语言凝练,意境深远,反映了诗人对时代变迁的深刻洞察和对人生命运的深沉感慨。

黄省曾

明苏州府吴县人,字勉之,号五岳。黄鲁曾弟。通《尔雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁乡榜,而会试累不第。从王守仁、湛若水游,又学诗于李梦阳,以任达跅弛终其身。有《西洋朝贡典录》、《拟诗外传》、《客问》、《骚苑》、《五岳山人集》等。 ► 960篇诗文