(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 漾(yàng):荡漾,水波摇动的样子。
- 仙槎(xiān chá):传说中可以乘往天河的船。
- 阳关:古地名,这里指代离别之地。
- 再叠:指重复唱阳关曲,表示离别之情。
- 挝(zhuā):敲打。
- 五云楼阁:形容京城的繁华景象。
- 神京:指京城。
- 赊(shē):遥远。
- 骅骝(huá liú):古代良马名,这里比喻有才能的人。
- 服盐车:指良马被用来拉盐车,比喻人才被埋没。
翻译
江心的春水荡漾着仙槎,江上的春风吹拂着柳花。 在阳关之地劝酒,离别的曲子再次唱起,画鼓已经敲响三次,催促着发船。 五云楼阁映衬着京城的壮丽,万里烟霞中仕途显得遥远。 如果故旧相逢问起我,就说我这匹骅骝无力,只能拉盐车。
赏析
这首作品描绘了送别时的情景,通过春水、柳花、阳关曲等意象,表达了离别的哀愁和对未来的祝愿。诗中“五云楼阁神京壮”一句,以京城的繁华景象象征仕途的辉煌,而“骅骝无力服盐车”则暗含了对人才被埋没的无奈与感慨。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深情厚意和对世事的深刻洞察。