咏雁二首

静夜声流枕,凉秋影在云。 一时同北尽,万里向南分。 雨急风沉字,江深月断群。 余心自有泪,孤馆况纷纷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 声流枕:声音传到枕边。
  • 影在云:影子映在云中。
  • 北尽:向北飞到尽头。
  • 南分:向南分散。
  • 风沉字:风大到使字迹模糊。
  • 月断群:月光下,雁群被分割。
  • 孤馆:孤独的旅舍。

翻译

静谧的夜晚,雁声传至枕边,凉爽的秋日,雁影映在云中。 它们一同向北飞至尽头,又万里迢迢向南分散。 急雨中,风大到使字迹模糊,深江之上,月光下雁群被分割。 我心中自有泪水,何况身处这孤独的旅舍,纷扰不已。

赏析

这首作品通过描绘雁的飞行和声音,表达了诗人对旅途孤独和离别之情的深刻感受。诗中“静夜声流枕,凉秋影在云”以细腻的笔触勾画出雁的孤独与迁徙的艰辛,而“一时同北尽,万里向南分”则进一步以雁的南北迁徙来象征人生的离别与漂泊。后两句“雨急风沉字,江深月断群”则通过自然景象的描绘,增强了诗的意境和情感的表达。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然和人生的深刻感悟。

黄省曾

明苏州府吴县人,字勉之,号五岳。黄鲁曾弟。通《尔雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁乡榜,而会试累不第。从王守仁、湛若水游,又学诗于李梦阳,以任达跅弛终其身。有《西洋朝贡典录》、《拟诗外传》、《客问》、《骚苑》、《五岳山人集》等。 ► 960篇诗文