游兰亭觅王右军辈四十君流觞处一首
晋家上巳修禊筵,高会兰亭曲水边。
流觞取醉惜红日,四十一公情快然。
长湖高岭各游目,寄傲林丘成好篇。
当时俯仰巳陈迹,一日潇洒今千年。
镜湖五月开紫莲,寻幽独扣清风舷。
泠泠万籁吹远天,青山碧水争蜿蜒。
云中飞盖弄芳霭,柳下携壶坐绿烟。
行行披草拂残碣,寂寂看花怀昔贤。
石桥东跨古流水,酌之聊以怡心颜。
归来明月待兰渚,照我知章酣醉眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 修禊 (xiū xì):古代在农历三月上巳日举行的一种祭祀活动,以祈求消灾避邪。
- 流觞 (liú shāng):古代宴会时的一种游戏,将酒杯放入水中,任其漂流,停在谁面前谁就饮酒。
- 寄傲 (jì ào):寄托高傲的情怀。
- 俯仰 (fǔ yǎng):低头和抬头,比喻时间的短暂。
- 陈迹 (chén jì):过去的痕迹,往事。
- 镜湖 (jìng hú):即鉴湖,位于浙江绍兴,是古代文人墨客常游之地。
- 泠泠 (líng líng):形容声音清脆悦耳。
- 万籁 (wàn lài):指自然界中各种声音。
- 飞盖 (fēi gài):指华丽的车辆。
- 芳霭 (fāng ǎi):芳香的云雾。
- 携壶 (xié hú):带着酒壶。
- 绿烟 (lǜ yān):绿色的雾气。
- 披草 (pī cǎo):拨开草丛。
- 残碣 (cán jié):残破的石碑。
- 石桥 (shí qiáo):用石头建造的桥。
- 兰渚 (lán zhǔ):长满兰花的水边地。
- 知章 (zhī zhāng):指唐代诗人贺知章,此处可能指诗人自己。
翻译
晋朝时期,人们在三月上巳日举行祭祀活动,盛大的宴会在兰亭的曲水边举行。大家玩流觞游戏,珍惜着醉意中的美好时光,四十一公都感到心情愉快。他们远眺长湖和高岭,寄托着高傲的情怀,创作了许多优美的诗篇。当时的一切都已成为过去,短暂的时光如今已过去千年。
五月时,镜湖开放着紫色的莲花,我独自寻找幽静之处,敲打着清风的船舷。清脆的声音和各种自然的声音在遥远的天空中飘荡,青山和碧水争相蜿蜒。云中的华丽车辆在芳香的云雾中穿梭,柳树下,我带着酒壶坐在绿色的雾气中。我拨开草丛,拂去残破的石碑上的尘埃,静静地看着花朵,怀念昔日的贤人。
石桥横跨古老的流水,我酌酒以愉悦心情。归来时,明月正等待在兰花盛开的水边,照亮我,让我像贺知章一样沉醉于梦中。
赏析
这首诗描绘了诗人黄省曾在兰亭寻访古迹时的所见所感,通过对晋代文人雅集的回忆和对自然景色的细腻描绘,表达了对古代文化的敬仰和对自然美景的赞美。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“流觞取醉”、“寄傲林丘”、“泠泠万籁”等,展现了诗人深厚的文学功底和对美好生活的向往。整首诗情感真挚,意境深远,读来令人心旷神怡。