西山精舍
西山叠翠峭且奇,山前流水清涟漪。
美人筑室得幽胜,独揽秀色褰书帷。
红尘不到柴关静,绿树阴浓昼日迟。
书声伊吾出林杪,时有好鸟鸣高枝。
花雨飘香入醽醁,松涛送响来琴丝。
以兹游息信得所,况有童冠相追随。
每於大化探至理,登山临水应忘疲。
迩来有籍通仙府,别却旧业趋京师。
匆匆相见长干道,命我为题精舍诗。
秪今去典常山教,尚有西山猿鹤思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 西山:指位于北京西郊的群山,这里泛指西边的山。
- 叠翠:形容山峦重叠,绿意盎然。
- 峭且奇:形容山势陡峭而奇特。
- 清涟漪:形容水波清澈,微微荡漾。
- 美人:这里指有才德的人,不一定指女性。
- 筑室:建造房屋。
- 幽胜:幽静而优美的地方。
- 褰书帷:拉开书房的帘幕。
- 柴关:柴门,指简朴的门户。
- 阴浓:浓密的树荫。
- 昼日迟:形容白天时间感觉漫长。
- 伊吾:象声词,形容读书声。
- 林杪:树梢。
- 醽醁:美酒。
- 松涛:松树被风吹动时发出的声音,如同波涛。
- 琴丝:琴弦,这里指琴声。
- 童冠:指年轻人。
- 大化:大自然的变化。
- 至理:深奥的道理。
- 长干道:古代南京的一条街道。
- 精舍:指僧人或道士的修行处所,这里指诗中的居所。
- 常山教:可能指某个地方的教育机构。
- 猿鹤思:指对山林生活的怀念。
翻译
西边的山峦重叠,绿意盎然,山势陡峭而奇特,山前的流水清澈,微微荡漾。有才德的人在这里建造了房屋,得到了一个幽静而优美的地方,独自拉开书房的帘幕,欣赏着秀美的景色。红尘不到这里,柴门静悄悄的,绿树的浓荫下,白天感觉时间漫长。书声琅琅从林梢传出,偶尔有美丽的鸟儿在树梢鸣叫。花香飘入美酒中,松树被风吹动的声音如同波涛,送来了琴声。因此在这里游憩确实很合适,况且还有年轻人相伴。常常在大自然的变化中探索深奥的道理,登山临水时忘记了疲劳。最近有事要前往京师,匆匆在长干道上相见,让我为这个精舍题诗。现在我要去管理常山的教育,仍然怀念西山的猿鹤。
赏析
这首诗描绘了西山的自然美景和诗人在此的幽居生活,通过细腻的笔触展现了山水的宁静与诗人的心灵世界。诗中“西山叠翠峭且奇”等句,生动地勾勒出了西山的壮丽景色,而“美人筑室得幽胜”则体现了诗人对幽静生活的向往。后文通过“书声伊吾出林杪”等句,传达了诗人在自然中寻求心灵慰藉的情感。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然的热爱和对简朴生活的追求。