西山精舍

· 杨荣
西山叠翠峭且奇,山前流水清涟漪。 美人筑室得幽胜,独揽秀色褰书帷。 红尘不到柴关静,绿树阴浓昼日迟。 书声伊吾出林杪,时有好鸟鸣高枝。 花雨飘香入醽醁,松涛送响来琴丝。 以兹游息信得所,况有童冠相追随。 每於大化探至理,登山临水应忘疲。 迩来有籍通仙府,别却旧业趋京师。 匆匆相见长干道,命我为题精舍诗。 秪今去典常山教,尚有西山猿鹤思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 西山:指位于北京西郊的群山,这里泛指西边的山。
  • 叠翠:形容山峦重叠,绿意盎然。
  • 峭且奇:形容山势陡峭而奇特。
  • 清涟漪:形容水波清澈,微微荡漾。
  • 美人:这里指有才德的人,不一定指女性。
  • 筑室:建造房屋。
  • 幽胜:幽静而优美的地方。
  • 褰书帷:拉开书房的帘幕。
  • 柴关:柴门,指简朴的门户。
  • 阴浓:浓密的树荫。
  • 昼日迟:形容白天时间感觉漫长。
  • 伊吾:象声词,形容读书声。
  • 林杪:树梢。
  • 醽醁:美酒。
  • 松涛:松树被风吹动时发出的声音,如同波涛。
  • 琴丝:琴弦,这里指琴声。
  • 童冠:指年轻人。
  • 大化:大自然的变化。
  • 至理:深奥的道理。
  • 长干道:古代南京的一条街道。
  • 精舍:指僧人或道士的修行处所,这里指诗中的居所。
  • 常山教:可能指某个地方的教育机构。
  • 猿鹤思:指对山林生活的怀念。

翻译

西边的山峦重叠,绿意盎然,山势陡峭而奇特,山前的流水清澈,微微荡漾。有才德的人在这里建造了房屋,得到了一个幽静而优美的地方,独自拉开书房的帘幕,欣赏着秀美的景色。红尘不到这里,柴门静悄悄的,绿树的浓荫下,白天感觉时间漫长。书声琅琅从林梢传出,偶尔有美丽的鸟儿在树梢鸣叫。花香飘入美酒中,松树被风吹动的声音如同波涛,送来了琴声。因此在这里游憩确实很合适,况且还有年轻人相伴。常常在大自然的变化中探索深奥的道理,登山临水时忘记了疲劳。最近有事要前往京师,匆匆在长干道上相见,让我为这个精舍题诗。现在我要去管理常山的教育,仍然怀念西山的猿鹤。

赏析

这首诗描绘了西山的自然美景和诗人在此的幽居生活,通过细腻的笔触展现了山水的宁静与诗人的心灵世界。诗中“西山叠翠峭且奇”等句,生动地勾勒出了西山的壮丽景色,而“美人筑室得幽胜”则体现了诗人对幽静生活的向往。后文通过“书声伊吾出林杪”等句,传达了诗人在自然中寻求心灵慰藉的情感。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然的热爱和对简朴生活的追求。

杨荣

明福建建安人,字勉仁,初名子荣。建文二年进士。授编修。成祖即位,入文渊阁,令更名荣。多次从成祖北巡及出塞,凡宣诏出令,及旗志符验,必得荣奏乃发。累官文渊阁大学士。永乐二十二年之役,抵达兰纳穆尔河,不见敌,议进止,惟荣与金幼孜言宜班师。帝从之。中途,帝卒。荣与幼孜以去京师远,秘不发丧。仁宗即位,累进谨身殿大学士,工部尚书。宣德元年,汉王朱高煦反,荣首请帝亲征。加少傅。正统三年进少师。荣历事四朝,谋而能断。与杨士奇、杨溥同辅政,并称三杨。卒谥文敏。有《后北征记》、《杨文敏集》。 ► 415篇诗文