雪窝为苗修撰题
昔闻读书泮池上,一室临池颇虚旷。
室边面面种梅花,惟爱寒香来纸帐。
有时雪后天复晴,皎皎夜月当轩楹。
梅花雪月共一色,室中湛若冰壶清。
欣然把书映雪读,雪光照书同秉烛。
况兹素月复流辉,四壁荧荧如削玉。
一从钱塘徙畿甸,擢科入侍金銮殿。
时看雪月宛犹昨,只有梅花苦难见。
当时此室名雪窝,别后相思魂梦多。
月华雪色谅依旧,南枝消息今如何。
已知襟怀尚清景,雪消月落空梅影。
有待枝头结实成,试作和羹为调鼎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泮池:古代学宫前的水池,象征着学问的源泉。
- 虚旷:空旷,开阔。
- 纸帐:用纸或布做的帐子,常用于文人雅士的居室。
- 轩楹:指窗户和柱子,这里代指房屋。
- 湛若:清澈如。
- 冰壶:比喻清澈透明。
- 秉烛:手持蜡烛,这里比喻在雪光和月光下读书。
- 削玉:形容光洁如玉。
- 擢科:通过科举考试。
- 金銮殿:皇帝的宝座所在,代指朝廷。
- 调鼎:古代烹饪用语,比喻治理国家。
翻译
昔日听闻你在学宫的水池边读书,一间屋子临池而建,颇为空旷。屋子周围种满了梅花,你独爱那寒冬中的清香,它透过纸帐飘入室内。有时雪后初晴,皎洁的月光照在窗户和柱子上。梅花、雪和月光三者交相辉映,屋内清澈如冰壶一般。你欣然在雪光和月光下读书,雪光如同手持蜡烛,照亮了书本。何况还有那素净的月光增添光辉,四周墙壁光洁如削玉。自从你从钱塘迁至京城,通过科举考试进入朝廷。时常看到雪和月依旧如昨,只是难以再见那梅花。当时这间屋子名为雪窝,别后的相思之情常在梦中萦绕。月光和雪色想必依旧,南方的梅花消息现在如何?已知你心中仍留恋那清景,雪已消融,月已落,只剩下梅影。期待枝头结出果实,届时尝试调和羹汤,为国家治理献策。
赏析
这首作品描绘了读书人在雪后月夜中的清幽景象,通过梅花、雪和月光的交织,展现了读书人对清雅生活的向往和对学问的执着。诗中“梅花雪月共一色,室中湛若冰壶清”一句,巧妙地将自然景物与读书环境融为一体,表达了作者对这种纯净、宁静生活的深切怀念。后文通过对比昔日与现在的景物,抒发了对过去时光的留恋和对未来生活的期待,展现了读书人内心的复杂情感和对理想的坚持。