送检讨陈嗣初还姑苏
注释
- 退直:下班,离开工作岗位。
- 凉飔(sī):凉风。
- 睽离:分离,离别。
- 推毂:推荐,提拔。
- 鸥鹭盟:指隐居的志向。
- 萝薜:指隐士的服装。
- 求贤徵:征召贤才。
- 蓬瀛:指朝廷。
- 端操:端正的行为。
- 邃学:深奥的学问。
- 资讨评:提供讨论和评价。
- 婴:遭受。
- 宠渥:优厚的待遇。
- 知止:知道适可而止。
- 理棹:整理船只,准备航行。
- 于于:悠然自得的样子。
- 外营:外界的干扰。
- 摄:保养。
- 师范:学习的榜样。
- 仪刑:模范,榜样。
- 令闻:美好的名声。
翻译
雨后的夜晚,空气清新,我下班离开了西清。凉风从树梢吹来,带来了秋天的声音。老朋友来和我告别,明天就要远行。我抚摸着这美丽的景色,怀念着我们的美好相聚,离别的情感郁结在心中。我们握手告别,你却不留,我只好独自饮酒。酒意浓厚,我不忍心拒绝,但酒喝完了,我还是独自清醒。我长歌一曲,表达我的衷肠,为你叙述我的生活。
记得我们初次相识之前,你隐居在林中,培养着幽静和贞洁。我常常在人们的议论中听到你的英名。因此我推荐你,让你放弃了隐居的志向。我希望你能擅长写作,以此来辅助国家的治理。你欣然脱下隐士的服装,接受了征召贤才的邀请。你穿着华丽的衣服拜见了明主,被提拔到了朝廷。你的行为端正,学问深奥,传承了前人的经典。我也因此得到了益友,我们晨夕讨论评价。我们的会面越来越频繁,没想到你却遭受了疾病。你决定回家,上疏请求退休。汉庭虽然给了你优厚的待遇,但不能留住你。明智的人知道适可而止,不必等到功业完成。只要坚守道义不迷惑,就足以传名后世。
你整理船只,准备前往吴会,驾车离开了都城。江上的云彩引导着你的归兴,北方的雁群伴随着你的行旌。故乡指日可待,亲友欣然相迎。你悠然自得地实现了初愿,不受外界干扰。你要好好保养金石,更加精研琴书。乡里的人们得到了学习的榜样,后辈们以你为模范。你将永远保持美好的名声,与前贤并列。
赏析
这首作品描绘了朋友间的深情厚意和离别之情。通过细腻的描绘和深情的叙述,展现了作者对朋友的赞赏和不舍。诗中运用了许多自然景象和人物行为的描写,增强了情感的表达。同时,诗中也体现了对朋友未来生活的美好祝愿和对传统美德的传承。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了明代诗歌的独特魅力。