弋阳主簿林敬伯出示会试录而吾临淮学生桂满预焉谂知已登高甲授官随朝喜而成咏

· 郑真
折桂还夸姓桂人,天风听履上星辰。 凤鸾飞翥金门晓,鹓鹭联翩玉殿春。 制草封缄颁巨轴,宫花拂席耀重茵。 老来笑忝师传旧,客底多烦送喜频。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 弋阳:地名,今江西省弋阳县。
  • 主簿:古代官名,负责文书簿籍,掌管印鉴,为掾史之首。
  • 林敬伯:人名,可能是当时的官员或文人。
  • 会试录:记录会试(科举考试的一种)情况的文献。
  • 临淮:地名,今安徽省凤阳县一带。
  • 桂满:人名,可能是参加会试的考生。
  • 谂知:得知,了解。
  • 高甲:科举考试中的高级等级。
  • 随朝:跟随朝廷,指在朝中任职。
  • 折桂:比喻考试或比赛取得优异成绩。
  • 天风:比喻高远的志向或境遇。
  • 听履:听从命令,履行职责。
  • 星辰:比喻高官显爵。
  • 凤鸾:神话中的鸟,比喻高贵或美好。
  • 飞翥:飞翔。
  • 金门:指皇宫的门。
  • 鹓鹭:古代传说中的鸟,比喻官员。
  • 联翩:连续不断。
  • 玉殿:指皇宫。
  • 制草:起草的文件。
  • 封缄:封口,指文件的密封。
  • 颁巨轴:颁发重要的文件。
  • 宫花:宫中的花,比喻宫廷的荣耀。
  • 拂席:拂拭坐席,表示尊敬。
  • 重茵:厚重的坐垫,比喻尊贵的待遇。
  • :谦辞,表示自己不配。
  • 师传:老师的传授。
  • 客底:客居之地。
  • 送喜频:频繁地传来喜讯。

翻译

林敬伯,弋阳的主簿,向我展示了会试的记录,我得知我的临淮学生桂满也参与其中,并且已经考取了高甲,现在在朝廷中任职。我为此感到非常高兴,于是写下了这首诗。

我为桂满能够取得优异的成绩而感到自豪,他的志向高远,如同天风般直上星辰。他像凤鸾一样在金门飞翔,又如鹓鹭般在玉殿中连续不断地出现。他起草的文件被密封颁发,宫中的荣耀如花般拂拭着他的坐席。

虽然我年老,但仍然为有这样一个优秀的学生而感到骄傲。我在客居之地,频繁地收到这样的喜讯,让我感到非常欣慰。

赏析

这首诗表达了诗人对学生桂满在会试中取得优异成绩并获得朝廷重用的喜悦和自豪。诗中运用了许多比喻和象征,如“折桂”、“天风”、“星辰”、“凤鸾”、“金门”、“鹓鹭”、“玉殿”等,形象地描绘了桂满的成就和荣耀。同时,诗人也表达了自己作为老师的欣慰和骄傲,以及对未来的美好祝愿。整首诗语言华丽,意境高远,充满了对学生成就的赞美和对未来的美好期待。

郑真

明浙江鄞县人,字千之。洪武四年举人。官广信教授。治经学长于《春秋》。与兄郑驹、弟郑凤并以文学擅名。尝取诸家格言,著为集传集说集论。有《荥阳外史集》等。 ► 799篇诗文