(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 老衲(nà):年老的和尚,这里是诗人自称。
- 相偕(xié):一同,一起。
- 积恨:长久积压在心中的怨恨。
- 花源:这里借指美好的地方。
翻译
兄弟们能够热情好客,我这个老和尚常常前来拜访。何况还有志同道合的朋友,一起整夜吟诗。在异乡消除长久积压的怨恨,明月也来助力增添清丽的声音。何必去求仙问道呢,这美好的地方就如同桃花源一般幽深。
赏析
这首诗描绘了诗人与朋友们相聚的情景。诗中通过“弟兄能爱客”表现出主人的热情好客,以及诗人与朋友们之间的深厚情谊。“老衲每来寻”既点明了诗人的身份,也显示出他对这种相聚的喜爱。“况有同心侣,相偕彻夜吟”进一步强调了朋友们的志同道合以及相聚的愉快。“异乡消积恨,明月助清音”则写出了在异乡相聚的特殊意义,明月似乎也为这场聚会增添了一份美好的氛围,帮助他们消除心中的怨恨。最后“何必求仙去,花源此地深”表达了诗人对当下相聚之地的赞美,认为这里如同桃花源般美好,无需去追求仙境。整首诗情感真挚,意境清幽,表达了诗人对友情和美好环境的珍惜与享受。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文