(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 流离:(liú lí)流转离散。
- 茗椀:(míng wǎn)茶碗。
翻译
每次前来都会度过一整天,我们这些流转离散的兄弟啊。 土床上横着茶碗,欢声笑语夹杂着读书声。 佛道受到尊崇,人们看重衣食车马,上天宠爱军队。 在这个时候身处这个地方,仍然能感受到主人的情谊。
赏析
这首诗描绘了诗人与陈子在新斋中的情景和感受。诗的首联表达了诗人与陈子等兄弟们聚少离多,相聚不易。颔联通过“土床横茗椀,笑语杂书声”的描写,营造出一种朴实而又充满情趣的氛围,展现了他们在新斋中的自在与快乐。颈联则提到了当时社会对佛道的尊崇以及对军队的重视,反映了一定的社会现实。尾联则强调了在这样的情境下,主人的情谊更加显得珍贵。整首诗语言简洁,意境真挚,情感深沉,既有对相聚时光的珍惜,也有对现实的感慨。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文