(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 骊山:在今陕西临潼区东南。
- 沙苑:地名,在陕西大荔县南,其地多沙草,宜畜牧。
- 荆榛(zhēn):泛指丛生灌木,多用以形容荒芜情景。
- 笳(jiā):中国古代北方民族的一种吹奏乐器,类似笛子。
- 支公:指东晋高僧支遁,字道林,世称支公。此处借指病弱。
- 伯乐:春秋时秦国人,善于相马。
翻译
骊山和沙苑到处都是丛生的灌木,傍晚的景色反而让人怜爱边塞的草显得新鲜。在明月之夜,梦中害怕听到胡笳声,在绿杨津分别时,思念让鸟儿啼鸣更显哀愁。身体瘦弱像得了支公那样的病,价格低廉是因为像千里马那样没遇到伯乐而显得贫贱。这几年在冰霜中愁苦力气耗尽,什么时候才能再次踏上岭头的春天呢?
赏析
这首诗描绘了老马的困境和作者对其的同情。诗的前两句通过描写骊山和沙苑的荒芜,以及塞草的新绿,形成一种鲜明的对比,暗示了世事的变迁和生命的顽强。接下来的两句,通过写梦中对胡笳声的恐惧和分别时的思念之情,进一步烘托出一种忧伤的氛围。后两句则将老马的羸弱和贫贱与自身的遭遇相联系,表达了作者对命运的无奈和对未来的期望。整首诗以老马为喻,抒发了作者内心的愁苦和对美好未来的渴望,意境苍凉,情感深沉。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文