寒夜偶成

木佛寒灯共一堂,漫思往事浩茫茫。 何曾辱我非能忍,无柰恩多未易忘。 门掩疏钟人自古,更残薄被月如霜。 吾生犹及梅花发,岂必罗浮是旧乡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 木佛:木制的佛像。
  • 浩茫茫:形容广阔深远,这里指思绪繁多。
  • 柰(nài):同“奈”,奈何,怎样。
  • 吾生:我的一生。
  • 罗浮:山名,在广东,是著名的赏梅胜地。常被诗人用来指代美好的地方或理想的归宿。

翻译

木制的佛像与寒夜的灯光共处一堂,我随意地回想往事,思绪如茫茫大海般广阔深远。 何曾有人侮辱我,并非我能忍耐,只是无奈别人给予的恩情太多,不容易忘却。 门掩着,疏缓的钟声传来,自古以来人们都是如此,更鼓已残,单薄的被子让人觉得夜晚如霜般寒冷。 我的一生还能赶上梅花绽放,又何必一定认为罗浮山才是故乡呢。

赏析

这首诗以寒夜中的情景为背景,抒发了诗人复杂的情感。首联通过“木佛”“寒灯”营造出一种清冷的氛围,引出诗人对往事的回忆,思绪万千。颔联表达了诗人对恩情的看重,即使受到一些不好的对待,也因为恩情而难以忘怀。颈联描绘了寒夜的寂静和清冷,以及诗人的孤独。尾联则以梅花自喻,表现出诗人对生活的积极态度,即便身处困境,依然能看到美好,同时也表达了对故乡的一种别样理解,不一定非得是某个特定的地方,只要心中有美好的向往,何处都可以是故乡。整首诗意境深邃,情感真挚,语言简洁而富有内涵。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文