(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 边尘:指边境的战事或边地的风尘,此处可理解为边疆的战乱或艰苦环境。
- 荷(hè):承受、承蒙。
- 皇泽:皇帝的恩泽。
- 庶:但愿,表示希望。
翻译
一直身处边疆的战乱环境中,年年都经历着令人伤怀的别离。冰霜的艰苦我们原本共同承受,山水之情又怎会是我一人的私心眷恋。有幸承蒙皇帝的恩泽,无家可归之人感念着佛祖的慈悲。希望大家各自努力,但愿这样足以慰藉彼此的思念之情。
赏析
这首诗表达了诗人在艰难环境中的感受和对朋友们的期望。诗的首联描绘了长期处于战乱环境中,不断经历别离的痛苦。颔联则强调了共同承受苦难的情谊,以及对山水的热爱并非个人的私心。颈联表达了对皇帝恩泽的感恩和对佛祖慈悲的感念,反映出诗人在困境中的一种寄托。尾联则希望大家都能努力,以此来缓解彼此的思念之苦。整首诗情感真挚,语言质朴,透露出诗人在艰难境遇中的坚韧和对友情的珍视。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文