(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 屐(jī):用木头做鞋底的鞋,泛指鞋。
- 匣(xiá):收藏东西的器具,通常指小型的,有盖可以开合。
- 冥鸿:高飞的鸿雁,比喻避世之士或高才之士。
翻译
老朋友一见面就踏上回程,万里风沙之中脚步却很轻盈。 衣袖里的新诗只有独自吟咏,剑匣中的长剑不要让它鸣叫出声。 反而怜惜野鹤不能高飞,谁又相信避世之士有着深厚的情感。 回去之后不必过于挂念,天山的积雪连梦中都还让人惊恐。
赏析
这首诗是作者送别高含章时所作,诗中既有对友人离别的不舍,也有对友人前程的祝福和担忧。首联通过描写友人一见即回程的情景,以及在万里风沙中依然步履轻盈,表现出友人的坚定和果敢。颔联中“袖里新诗惟独咏,匣中长剑莫教鸣”,则透露出一种复杂的情感,新诗独咏可能暗示着友人内心的孤独和思考,而不让长剑鸣叫则或许表示希望避免不必要的纷争和冲突。颈联“翻怜野鹤无高举,谁信冥鸿有至情”,以野鹤和冥鸿为喻,表达了对友人境遇的同情和对其高远志向的理解。尾联“归去不须重记忆,天山积雪梦犹惊”,既是对友人的宽慰,也是对分别后思念之情的表达,天山的积雪在梦中仍让人感到惊恐,形象地表现出这次分别给诗人留下的深刻印象。整首诗情感真挚,意境苍凉,用简洁的语言表达了深刻的情感。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文