(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 塞(sài):指边塞。
- 衲(nà):僧衣。
- 飧(sūn):晚饭,这里泛指饭食。
- 梵(fàn):梵音,与佛教有关的声音或事物。
翻译
自从去到边塞后身体就先残损了,拖着病体回来,惧怕路途艰难。寒冷的雪有意地依偎着破旧的僧衣,我肠胃无力,进食困难。发出的呻吟声倒也可算作是一种清净的梵音,诗句真如同能延续生命的丹药。自然是老朋友情谊特别深切,在这里还有谁会像询问袁安那样关心我呢。
赏析
这首诗描绘了诗人病归后的状况和感受。首联写诗人从边塞归来后身体残损,行路艰难,奠定了全诗悲苦的基调。颔联通过“寒雪依破衲”和“枯肠无力进朝飧”的描写,进一步突出了诗人的病弱和困境。颈联中,诗人将呻吟与清梵相联系,把诗句比作续命丹,体现出他在困境中从宗教和文学中寻求慰藉的心态。尾联则表达了对老朋友深切情谊的感激,同时以“谁复问袁安”的反问,暗示了世态炎凉,除了故友,旁人对自己的冷漠。整首诗情感真挚,语言质朴,生动地表达了诗人病归后的复杂心情和对友情的珍视。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文