(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 驻跸(bì)峰:山名。
- 跸:本义是帝王出行时开路清道,禁止他人通行。
- 月一钩:形容月亮像一钩弯月。
- 拖鞋:这里指穿着简便的鞋子行走。
- 终难止:终究难以停止。
- 任:任凭,听凭。
- 主宾无礼:指不刻意区分主体和客体,不受世俗礼仪的束缚。
翻译
我短发随风,随身相伴的只有那如钩的一弯月亮,穿着简便的鞋子又走过了几座山峰。不受拘束的活水终究难以停止流淌,只任凭寒冷的云彩四处飘浮。松树和石头哪有心思去区分美丑,不刻意区分主体和客体,这种意境足够幽深。中午一瓢饭,夜晚一宿眠,一生能这样度过,还有什么可追求的呢?
赏析
这首诗描绘了诗人随性自在的生活状态和对自然、人生的独特感悟。诗的开头,诗人以简洁的语言描绘了自己的形象和行程,体现出一种洒脱的气质。“不关活水终难止,只任寒云到处浮”,通过对水和云的描写,表现出一种自然的流动和变化,也暗示了人生的无常和不可阻挡。“松石何心分好丑,主宾无礼足深幽”,则表达了诗人对自然万物的平等看待,以及对世俗礼仪的超脱,展现出一种深邃的思想境界。最后两句“日午一瓢夜一宿,一生如此更何求”,体现了诗人对简单生活的满足和对内心宁静的追求,整首诗意境清幽,语言简洁,表达了诗人对自然和人生的深刻理解和感悟。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文