同雪公游千顶纪事十首

流溪认得曾游处,更欲搜寻到别峰。 山鬼似嫌黄叶响,洞门都遣黑云封。 龙芽颇觉僧怀苦,羊肚何妨野味浓。 惭愧下贤贤太守,难辞林壑一重重。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 流溪:流动的溪流。
  • 山鬼:传说中的山中神祇。
  • 洞门:山洞的入口。
  • 龙芽:一种植物,这里或指龙芽草,可入药。(“芽”读作“yá”)
  • 羊肚:羊的胃,此处指用羊肚做成的菜肴。(“肚”读作“dǔ”)
  • 下贤:对德才不如自己的人表示尊敬。

翻译

在流溪我认出了曾经游玩过的地方,更想要去别的山峰探寻一番。山鬼似乎嫌弃黄叶发出的声响,山洞的门都被黑色的云封锁着。龙芽草让我觉得僧人心中的愁苦,羊肚这道野味倒是很浓郁呢。我很惭愧面对这位礼贤下士、德才兼备的太守,难以推脱这一重又一重的山林沟壑。

赏析

这首诗描绘了作者与雪公游览千顶山的情景。诗中通过对自然景观的描写,如流溪、别峰、黄叶、黑云等,营造出一种神秘而幽深的氛围。同时,诗中提到的山鬼、洞门等元素,增添了一些神秘的色彩。龙芽草的苦味和羊肚野味的浓郁形成对比,可能暗示了作者内心的复杂感受。最后,作者表达了对太守的敬意以及对山林景色的难以抗拒。整首诗意境深远,语言简练,将自然景色与作者的情感巧妙地融合在一起。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文