我存晓过

春来安得到柴扉,望断孤云更不飞。 寒泪满眶无地洒,却将数点湿僧衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 柴扉(chái fēi):柴门,用柴木做的门。
  • 孤云:单独飘浮的云片。

翻译

春天来了,我怎能安心地待在这简陋的住处,望着那片孤独的云彩,它也不再飘动。我满心的悲寒之泪无处洒落,只得将几滴眼泪浸湿了僧衣。

赏析

这首诗以简洁的语言传达出一种深沉的孤独和悲凉之感。诗的首句表达了诗人在春天到来时内心的不安和对某种期望的失落。“望断孤云更不飞”进一步强化了这种孤独的氛围,孤云象征着诗人的心境,它的静止不动似乎也映衬出诗人内心的沉闷。后两句则将这种情感具象化,“寒泪满眶无地洒”表现出诗人内心的痛苦无处宣泄,最后只能让泪水浸湿僧衣,给人一种无奈和凄凉的感觉。整首诗意境萧瑟,情感真挚,通过对自然景象和自身感受的描写,深刻地反映了诗人当时的心境。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文