(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 胯(kuà):指“胯下之辱”,韩信未得志时,曾被淮阴市井少年强迫从胯下钻过。
- 漂母:在韩信穷困时,曾漂洗丝絮的老妇人,救济韩信饭食。
- 王孙:这里指韩信。
翻译
男子汉能忍受屈辱而志向长久存在,从别人胯下钻过曾经没有怨恨一句言语。那救济韩信的老妇人已经去世石头还空在那里,不知道是否还愿意挂念着韩信。
赏析
这首诗讲述了韩信的两个故事,一是他忍受胯下之辱,展现出非凡的气度和忍耐力;二是漂母对他的救助。诗中表达了对韩信能忍辱负重以及漂母善良的感慨,同时也借漂母人亡后石空在的景象,透露出一种对往昔和人物命运的思索。朱淑真以独特的女性视角来书写历史人物韩信,别具一番韵味。