韩信

男儿忍辱志长存,出胯曾无怨一言。 漂母人亡石空在,不知还肯念王孙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 胯(kuà):指“胯下之辱”,韩信未得志时,曾被淮阴市井少年强迫从胯下钻过。
  • 漂母:在韩信穷困时,曾漂洗丝絮的老妇人,救济韩信饭食。
  • 王孙:这里指韩信。

翻译

男子汉能忍受屈辱而志向长久存在,从别人胯下钻过曾经没有怨恨一句言语。那救济韩信的老妇人已经去世石头还空在那里,不知道是否还愿意挂念着韩信。

赏析

这首诗讲述了韩信的两个故事,一是他忍受胯下之辱,展现出非凡的气度和忍耐力;二是漂母对他的救助。诗中表达了对韩信能忍辱负重以及漂母善良的感慨,同时也借漂母人亡后石空在的景象,透露出一种对往昔和人物命运的思索。朱淑真以独特的女性视角来书写历史人物韩信,别具一番韵味。

朱淑真

朱淑真

朱淑真,号幽栖居士,南宋著名女词人,是唐宋以来留存作品最丰盛的女作家之一。钱塘(今浙江杭州)人,一说海宁(今属浙江)人,祖籍歙州(治今安徽歙县)。 生于仕宦之家。丈夫是文法小吏,因志趣不合,夫妻不和睦,最终因抑郁早逝。又传淑真过世后,父母将其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素无定论。现存《断肠诗集》、《断肠词》传世,是劫后余篇。 ► 369篇诗文

朱淑真的其他作品