(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 谒金门:词牌名。
- 闲却:闲置,搁置。
- 远山横黛:女子眉毛如远处横着的黛色山峦一般。这里用“远山黛”来代指女子的眉毛。 黛(dài):青黑色的颜料,古代女子用于画眉。
- 香径:充满花香的小路。
- 莓苔:青苔。
- 粉坏:女子的脂粉痕迹消退。意思是因为无人走过,这里失去了往日有女子行走时的痕迹。
- 凤靴双斗彩:绣着凤凰的靴子,鞋上花纹精美如同比赛色彩一般。 凤靴:绣有凤凰图案的靴子,多为女子所穿 。
- 鸳鸯飞盖:绘有鸳鸯图案的车篷,代指华丽的车子。 飞盖:高高的车篷。
- 柳带:柳条。
翻译
春天展现出娇美的姿态。女子闲置起那如远山般的含愁眉黛。充满花香的小径上长满了青苔,可惜那曾有的女子脂粉痕迹已经消退。她那绣着凤凰的靴子,色彩依旧精美。 她折下了花枝却慵懒地不想戴在头上。仍然留恋着过去坐着绘有鸳鸯图案车子出行的时光。过去的遗憾和现在的愁绪全都萦绕在心头。轻柔的东风吹拂着细长的柳条。
赏析
这首词描绘了一位女子在春日里的慵懒与惆怅。上阕通过描绘春意盎然却女子慵懒的神态,以及香径莓苔、粉坏等景象,营造出一种物是人非、孤独寂寞的氛围。“闲却远山横黛”生动地刻画出女子无心理妆、眉含愁怨的模样;“香径莓苔嗟粉坏”细腻地表达出时光流逝、繁华不再的感慨。 下阕以“折得花枝懒戴”进一步展现女子的慵懒和愁闷心情,她即便面对美好的花枝,也提不起兴致。“犹恋鸳鸯飞盖”点明她留恋过去美好的时光。“旧恨新愁都只在”则直抒胸臆,道出她内心积聚的复杂情感。最后“东风吹柳带”以景语作结,借轻柔东风吹拂柳带之景,含蓄地烘托出女子缭乱的愁绪如同随风飘荡的柳条,绵绵不绝 。整首词情景交融,婉转动人,细腻地表现出女子内心深处的情感,具有较高的艺术感染力。