重登观澜阁

禹贡旧时彭蠡,岷峨尽处匡庐。 风物万年长是,祇今阳鸟攸居。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 禹贡:《尚书》中的一篇,中国最早的地理著作。
  • 彭蠡(péng lǐ):鄱阳湖的古称。
  • 岷峨:岷山和峨眉山,这里泛指高山。
  • 匡庐:庐山的别称。
  • 阳鸟:鸿雁一类的候鸟。
  • 攸居:所居之处。

翻译

《尚书·禹贡》中曾记载的旧时彭蠡湖,在那高山绵延尽头之处是庐山。此地的风光景物万年长久如此,只是如今成了候鸟的栖息之所。

赏析

这首诗短小精悍,意境开阔。首句提及《禹贡》中的彭蠡,赋予了此地历史的厚重感;次句写岷峨尽处的匡庐,展现出其地理位置的独特。后两句则感慨此地风物长久未变,但如今成了阳鸟的居所,有一种世事变迁的微妙情感蕴含其中。整首诗语言简洁,却富有韵味,让人对这一古老而又神秘的地方产生无尽的遐想。

霍与瑕

明广东南海人,字勉衷。霍韬子。嘉靖三十八年进士。授慈溪知县。以严嵩党羽鄢懋卿巡盐行部,不为礼,被劾罢。后起知鄞县,官终广西佥事。 ► 753篇诗文