用铁峰韵赠明谷方子北归

客子挂征帆,秋风正陨黄。 英英天外云,零零草下霜。 悠悠送远情,汪汪江水长。 相逢恨已晚,匆匆又离觞。 慷慨复慷慨,临流欲搴裳。 愿言各努力,庶以慰同方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 陨黄:草木枯黄凋落。
  • 英英:轻盈明亮的样子。
  • 零零:滴落的样子。
  • 汪汪:水深而广的样子。
  • (qiān):撩起,提起。

翻译

游子挂起了远行的船帆,秋风中正吹落着草木的枯黄。 那轻盈明亮的云朵在天边飘荡,草叶下的寒霜正在滴落。 我悠悠地送别你,心中满是深情,江水悠悠流淌,显得那样深长。 只恨我们相逢得太迟,又匆匆地举起离别的酒杯。 心中充满了慷慨之情,在江边想要撩起衣裳。 希望我们各自努力,或许这样才能慰藉同路之人。

赏析

这首诗以送别的场景开篇,通过“秋风”“陨黄”“草下霜”等景象,烘托出一种萧瑟的氛围。“英英天外云”和“零零草下霜”的描写,既展现了自然的景象,又增添了离别的感伤。“悠悠送远情,汪汪江水长”则表达了诗人对友人的深厚情谊和不舍之情。“相逢恨已晚,匆匆又离觞”,体现出诗人对相逢短暂的遗憾和对离别的无奈。最后,诗人以“愿言各努力,庶以慰同方”结尾,表达了对友人的鼓励和期望,希望彼此都能努力前行,以此来慰藉同路之人。整首诗情感真挚,意境苍凉,将离别之情表达得淋漓尽致。

霍与瑕

明广东南海人,字勉衷。霍韬子。嘉靖三十八年进士。授慈溪知县。以严嵩党羽鄢懋卿巡盐行部,不为礼,被劾罢。后起知鄞县,官终广西佥事。 ► 753篇诗文