(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仲蔚:张仲蔚,是汉初的隐士,在蓬蒿中隐居,闭门不出。在此诗中借指诗人自己。
- 卖卜:以占卜谋生。
- 君平:严君平,西汉蜀郡人,以卜筮为业,在成都市中以占卜为生。此处亦指友人欧阳雪舟。
- 命驾:命人驾车马,指立即动身。
- 幽人:指隐居的人。
- 长者车:指显贵者所乘车辆。
翻译
我像张仲蔚一样闭门隐居在村里,而你像严君平那样以卖卜为生,与世俗疏远。我们分隔两地,常常因思念对方而立刻动身前去相会,十年不见也不会吝惜写信交流。青山长久地等待着隐士的脚步,简朴的屋舍曾留下过尊贵者的车驾。秋天来得早,可黄花却开得较晚,你前往关中,那祥瑞的紫气近来怎么样了呢?
赏析
这首诗是诗人给欧阳雪舟的答诗,表达了诗人对友人的思念以及对其生活的关心。诗的首联通过将自己比作仲蔚,将友人比作君平,表现出两人的隐居生活和与世俗的疏离。颔联描述了他们之间深厚的情谊,尽管相隔两地,却时常思念并设法相见,而且书信往来不断。颈联以青山和白屋为背景,暗示了他们的高尚品格和对友情的珍视。尾联则以秋花晚开和询问紫气的情况,表达了对友人行程的关切。整首诗语言简洁,意境清幽,情感真挚,体现了诗人高超的艺术表现力和对友情的深刻理解。