姑苏怀古

· 蓝智
故国城池岂阖庐,西风台榭尚姑苏。 歌催越女酣春宴,兵散吴江失伯图。 辇路草生空走鹿,女墙月落更啼乌。 可怜犹自矜红粉,十里荷花绕太湖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阖庐(hé lú):即阖闾,春秋时吴国国君。
  • 台榭(tái xiè):台和榭。亦泛指楼台等建筑物。
  • 越女:越国的美女,此处指歌女。
  • 伯图:霸王的雄图。
  • 辇路(niǎn lù):天子车驾所经的道路。
  • 女墙(nǚ qiáng):城墙上呈凹凸形的小墙。

翻译

那古老的城池已不再是阖闾时的模样,西风吹过,姑苏台上的亭台楼阁依旧矗立。 歌声催促着越国的歌女在春日的宴会上尽情欢畅,兵乱使吴地在吴江一带溃败,丧失了称霸的雄图。 天子车驾经过的道路上,荒草萋萋,只有野鹿奔跑,城墙上的矮墙在月光下显得更加凄凉,乌鸦在此处啼叫。 可怜这里的人还在自夸着女子的美貌,十里荷花围绕着太湖盛开。

赏析

这首诗通过对姑苏古城的描绘,展现了历史的沧桑变迁。诗的首联将姑苏的过去与现在进行对比,表达了对时光流转的感慨。颔联通过描写越女的歌声和吴江的兵散,暗示了吴地的兴衰。颈联中荒凉的辇路和啼叫的乌鸦,进一步烘托出了凄凉的氛围。尾联则以人们对红粉的自矜和美丽的荷花为映衬,凸显出繁华背后的悲哀。整首诗意境苍凉,寓意深刻,让人感受到历史的沉重与无常。

蓝智

元明间福建崇安人,字明之,一作性之。蓝仁弟。元末与兄往武夷师从杜本,绝意科举,一心为诗。明洪武十年以荐授广西按察司佥事,以清廉仁惠著称。其诗清新婉约,与兄齐名。有《蓝涧集》。 ► 345篇诗文