答仲祥见贻之作

· 蓝智
平生识君殊恨晚,老去才名谁复过。 窗前柿叶书汉隶,江上竹枝闻楚歌。 渔舟细雨白鸥静,药圃暖云瑶草多。 尊酒相逢又相别,山青水碧奈愁何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (shū):特别,很。
  • :超过。
  • 柿叶:柿子树的叶子。
  • 汉隶:汉代隶书,是汉代书法的代表之一。
  • 竹枝:乐府《近代曲》之一,本为巴渝(今四川东部)一带民歌。
  • 楚歌:楚地的歌谣。
  • 药圃:种植药材的园子。
  • 瑶草:传说中的仙草,这里泛指珍贵的草药。
  • 尊酒:杯酒,代指饮酒。

翻译

这辈子认识你特别遗憾相识太晚,到老了谁的才名还能超过你呢? 窗户前柿子树的叶子仿佛在书写着汉代的隶书,江上传来的竹枝词中似乎能听到楚地的歌谣。 细雨中的渔舟上白鸥安静地栖息着,温暖的云朵下药圃里珍贵的草药众多。 杯酒之间我们相逢又相别,山是青的水是绿的,可是我的愁绪又能如何呢?

赏析

这首诗表达了诗人对友人仲祥的敬仰和相见恨晚之情,同时也流露出分别时的愁绪。诗的首联直抒胸臆,表达对仲祥的推崇和遗憾相识太晚。颔联通过描写窗前柿叶和江上竹枝,营造出一种富有文化氛围和地方特色的意境。颈联描绘了渔舟细雨、白鸥静栖、药圃暖云和瑶草繁多的景象,展现出一幅宁静而美好的画面。尾联则以景衬情,山青水碧的美景也无法消除诗人在分别时的愁苦。整首诗情景交融,语言优美,情感真挚。

蓝智

元明间福建崇安人,字明之,一作性之。蓝仁弟。元末与兄往武夷师从杜本,绝意科举,一心为诗。明洪武十年以荐授广西按察司佥事,以清廉仁惠著称。其诗清新婉约,与兄齐名。有《蓝涧集》。 ► 345篇诗文