八月十三日早上御奉天门选注儒士是日膺广西之命

· 蓝智
金门诏下选英髦,侧席深知圣主劳。 奎壁图书云汉近,蓬莱宫殿日华高。 黄麻晓露濡宸翰,玉节秋风照海涛。 自顾草茅承圣泽,愧无赋颂拟王褒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 金门:皇宫的门。
  • 英髦(máo):杰出的人才。
  • 侧席:指谦恭以待贤者。
  • 奎壁:二十八星宿中奎星和壁星的并称,古人认为奎壁二星主文运,这里指代朝廷的文学之事。
  • 宸翰(chén hàn):帝王的墨迹。
  • 玉节:古代一种信物,这里指皇帝派出的使者所持的节杖。

翻译

皇宫颁下诏书选拔杰出人才,我深知圣主为求贤而操劳,谦恭以待贤才。朝廷的文学之事如同星云银河般高远,蓬莱般的宫殿在阳光下闪耀着光辉。清晨的露水沾湿了帝王的笔墨诏书,使者持节杖在秋风中前行,节杖的光辉照耀着海涛。我自认为出身草野,却承蒙圣恩,惭愧自己没有如王褒一般的才华来写赋颂。

赏析

这首诗描绘了朝廷选拔儒士的情景,以及诗人对圣主的感恩和自己的愧疚之情。诗的首联表达了朝廷对人才的重视和圣主的求贤若渴。颔联通过描绘朝廷的文学氛围和宫殿的宏伟,展现出朝廷的庄严和神圣。颈联则描写了皇帝的诏书和使者的使命,富有画面感。尾联中诗人自谦自己才疏学浅,无法像王褒那样写出好的赋颂来报答圣恩,体现了诗人的谦逊和对皇帝的感激之情。整首诗语言典雅,意境恢宏,表达了诗人对朝廷的敬意和对自己的期望。

蓝智

元明间福建崇安人,字明之,一作性之。蓝仁弟。元末与兄往武夷师从杜本,绝意科举,一心为诗。明洪武十年以荐授广西按察司佥事,以清廉仁惠著称。其诗清新婉约,与兄齐名。有《蓝涧集》。 ► 345篇诗文