送徐生归临清

· 谢榛
婚嫁了心事,翻多千里情。 关山渺行色,风雨缓归程。 旧业浮云尽,新愁芳草生。 故园春又老,黄鸟断肠声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 临清:地名,在今山东境内。
  • (liǎo):完毕,结束。
  • :遥远,渺茫。
  • 行色:行旅出发前的迹象,这里指出行时的情景或氛际。
  • :延迟,延缓。
  • 浮云:飘浮的云彩,比喻聚散无常。这里指过去的事业如浮云般消散。

翻译

徐生的婚事完成,了却了一件心事,但分别又生出千里之外的情谊。 关山遥远,出行的情景显得渺茫,风雨似乎也延缓了他归家的路程。 过去的事业如浮云般散尽,新的忧愁却如芳草般滋生。 故乡的春天又已过去,黄鸟的啼叫声令人断肠。

赏析

这首诗以送别为主题,表达了诗人对徐生的离别之情和对人生的感慨。诗的首联写徐生婚事完成,但分别之情随之而来,“翻多千里情”体现了距离产生的思念。颔联通过描写关山的遥远和风雨的阻碍,烘托出归程的艰难,也暗示了人生路途的不易。颈联中“旧业浮云尽”表达了对过去事业的感慨,而“新愁芳草生”则表现出新的忧愁不断产生,有一种世事无常的无奈。尾联以故乡春天的消逝和黄鸟的断肠声,进一步渲染了离别的悲伤氛围。整首诗情景交融,情感真挚,语言简洁而富有意境,将离别的愁绪与对人生的思考巧妙地结合在一起。

谢榛

明山东临清人,字茂秦,自号四溟山人,又号脱屣山人。一目失明。刻意为歌诗,有声于时。嘉靖间至京师,与李攀龙、王世贞等结诗社,榛以布衣为之长,称五子。旋以论文与攀龙交恶,遂削其名于七子、五子之列。而秦晋诸王争延致之,河南北皆称谢先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文