李太华死事
天作五岭,代有俊人。
冰霜其操,宁有其身。
于维太华,凤质龙鳞。
受天子命,以守海滨。
北风其寒,小丑煽尘。
凭城五年,保障斯民。
艰难葺搆,靡力不陈。
小邦憔悴,贼势孔殷。
乃捐其躯,以报紫宸。
烈烈英风,睢阳之巡。
天子轸念,恤典载伸。
峨峨太仆,涣以丝纶。
及其后嗣,咸荷陶甄。
于戏,死而不忘,孰则是伦。
于戏,我广之事今且然,孰其奋不顾身。
拯我黎氓,纾圣人南顾之频频。
余将仰叩于苍旻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 五岭:越城岭、都庞岭(一说揭阳岭)、萌渚岭、骑田岭、大庾岭的总称。在湘、赣、粤、桂四省区边境。
- 俊人:杰出的人才。
- 冰霜其操:像冰霜一样高洁的操守。
- 宁有其身:怎能只顾自己的安危。
- 凤质龙鳞:形容人的品质高尚,出类拔萃。
- 海滨:海边。
- 小丑煽尘:指小股敌人挑起战乱。小丑,指邪恶的坏人;煽尘,煽动战乱,扬起尘土。
- 凭城:依靠城池防守。
- 保障斯民:保卫、护佑这里的百姓。
- 葺搆(qì gòu):修理建筑,这里指加强防御工事。
- 靡力不陈:没有不竭尽全力的。
- 孔殷:很严重。
- 紫宸:宫殿名,这里借指朝廷。
- 烈烈英风,睢阳之巡:像唐朝张巡守睢阳那样的英勇风范。睢阳之巡,指安史之乱时,张巡固守睢阳,与叛军进行了殊死搏斗。
- 轸念(zhěn niàn):悲痛地思念,深切地挂念。
- 恤典:朝廷对去世官吏的抚恤典礼。
- 载伸:得以伸张。
- 峨峨太仆:高大威严的太仆。峨峨,形容高大的样子。
- 涣以丝纶:颁布诏令。涣,发布;丝纶,帝王的诏书。
- 陶甄(táo zhēn):烧制陶器。比喻培育、造就人才或对人的陶冶和教化。
- 于戏(wū hū):叹词,表示悲哀、叹息。
- 黎氓(lí méng):黎民百姓。
- 苍旻(cāng mín):苍天。
翻译
上天造就了五岭,每一代都有杰出的人才。 他们有着像冰霜一样高洁的操守,怎会只顾自身安危。 说到李太华,他有着高尚的品质和出众的才能。 他接受天子的命令,去守卫海边的疆土。 北方的风寒冷刺骨,邪恶的敌人挑起战乱。 他依靠城池防守了五年,保护着这里的百姓。 艰难地加强防御工事,没有不竭尽全力的。 这个小地方已很憔悴,敌人的势力却非常强大。 于是他舍弃自己的生命,来报答朝廷。 他的英勇风范,如同张巡守睢阳一般。 天子深切地挂念他,抚恤的典礼得以实施。 高大威严的太仆,颁布诏令对他进行嘉奖。 他的后代子孙,都受到了良好的培育和造就。 唉,死后仍被人铭记,谁能与之相比呢。 唉,如今我们广东的情况也是如此,谁能奋不顾身呢。 拯救我们的百姓,缓解圣人对南方的频繁忧虑。 我将仰首叩问苍天。
赏析
这首诗是对李太华的赞美和纪念。诗中首先强调了五岭地区代有俊人,为后文赞扬李太华做铺垫。接着描述了李太华的高尚品质和杰出才能,以及他肩负守卫海滨的重任。在面对敌人的战乱时,他坚守城池五年,竭尽全力保护百姓,展现出了英勇无畏的精神。尽管敌人势力强大,最终他献出了自己的生命来报效朝廷,其英风堪比张巡守睢阳。天子对他的牺牲表示深切的挂念,进行了抚恤,他的后代也受到了优待。诗的最后,作者感叹李太华的事迹令人难忘,并希望能有更多像他一样奋不顾身的人,来拯救百姓,缓解朝廷的忧虑。整首诗情感真挚,表达了对李太华的敬仰和对当下局势的担忧,同时也激励人们要有勇敢担当的精神。