(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
牧子:指牛自牧。
武夷:武夷山,在福建西北部。(“夷”读音为“yí”)
六曲:武夷山的一个地方。
茅堂:茅屋。
龙虎:龙虎山,道教圣地。此处借指道教的神仙。
今雨:新交的朋友。
罗浮:山名,在广东,是道教的洞天福地之一。
刀圭:古代量取药物的用具,借指药物。(“圭”读音为“guī”)
肘后方:葛洪所著的医书《肘后备急方》,这里泛指治病的秘方。
翻译
牛自牧风流潇洒,到老更是豪放不羁,在武夷六曲之地建造了茅屋。他愿意从龙虎山的神仙那里结交新朋友,懒得向罗浮山询问自己的故乡。山间的月夜寒冷,炼丹炉中的火还在燃烧;山洞秋高气爽,剑上泛着光芒。年老力衰的时候总是依靠药物的力量,希望日后能将治病的秘方传授下去。
赏析
这首诗是作者送别牛自牧去武夷仙掌庵时所作。诗中描绘了牛自牧的洒脱形象以及他在武夷的生活情景。首联写出牛自牧的性格特点和居住环境,展现出他的豪放与不羁。颔联通过龙虎山和罗浮山的对比,表现出牛自牧对当前生活的专注和对故乡的淡然。颈联描绘了武夷山中的夜景和剑的光芒,营造出一种神秘的氛围。尾联则表达了对牛自牧健康的祝愿以及对他医术的期望。整首诗语言简练,意境深远,既表达了送别之情,又展现了对牛自牧的赞美和对其未来的期许。