送牛自牧住武夷仙掌庵

· 蓝仁
牧子风流老更狂,武夷六曲筑茅堂。 肯从龙虎来今雨,懒向罗浮问故乡。 山月夜寒丹伏火,洞天秋阔剑浮光。 衰年总仗刀圭力,他日须传肘后方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

牧子:指牛自牧。

武夷:武夷山,在福建西北部。(“夷”读音为“yí”)

六曲:武夷山的一个地方。

茅堂:茅屋。

龙虎:龙虎山,道教圣地。此处借指道教的神仙。

今雨:新交的朋友。

罗浮:山名,在广东,是道教的洞天福地之一。

刀圭:古代量取药物的用具,借指药物。(“圭”读音为“guī”)

肘后方:葛洪所著的医书《肘后备急方》,这里泛指治病的秘方。

翻译

牛自牧风流潇洒,到老更是豪放不羁,在武夷六曲之地建造了茅屋。他愿意从龙虎山的神仙那里结交新朋友,懒得向罗浮山询问自己的故乡。山间的月夜寒冷,炼丹炉中的火还在燃烧;山洞秋高气爽,剑上泛着光芒。年老力衰的时候总是依靠药物的力量,希望日后能将治病的秘方传授下去。

赏析

这首诗是作者送别牛自牧去武夷仙掌庵时所作。诗中描绘了牛自牧的洒脱形象以及他在武夷的生活情景。首联写出牛自牧的性格特点和居住环境,展现出他的豪放与不羁。颔联通过龙虎山和罗浮山的对比,表现出牛自牧对当前生活的专注和对故乡的淡然。颈联描绘了武夷山中的夜景和剑的光芒,营造出一种神秘的氛围。尾联则表达了对牛自牧健康的祝愿以及对他医术的期望。整首诗语言简练,意境深远,既表达了送别之情,又展现了对牛自牧的赞美和对其未来的期许。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文