自述

· 蓝仁
弱子承家志未酬,无辜遽作楚人囚。 莱衣漫有思乡泪,羌笛真成出塞愁。 白发临风悲远道,绿蓑耕雨忆荒丘。 放农销甲知何日,更倚柴门望不休。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 弱子:幼子,这里是作者自称。
  • 未酬:没有实现。
  • 遽(jù):突然。
  • 楚人囚:像楚人那样被囚禁,此处指作者处于困境之中。
  • 莱衣:表示对长辈的孝敬。
  • 羌笛:古代西部羌族的一种乐器。
  • 绿蓑:用草或棕制成的防雨用具,这里指穿着绿蓑衣的农民形象。
  • 荒丘:荒芜的山丘。

翻译

我这个幼子继承家业的志向尚未实现,却无辜地突然陷入如同楚人被囚般的困境。身着表达孝心的衣服,徒然流淌着思乡的泪水,听到羌笛之声,真切地生出出塞般的忧愁。白发在风中飘拂,悲伤着远行的路途,穿着绿蓑衣在雨中耕作,回忆着那荒芜的山丘。什么时候才能让农民放下农具,解除兵甲呢?我更是倚靠在柴门边不停地远望期盼着。

赏析

这首诗以自述的方式,表达了作者的无奈、忧愁和对未来的期盼。首联作者自述自己未能实现承家之志,且陷入困境,奠定了全诗的基调。颔联通过“莱衣”和“羌笛”,抒发了作者的思乡之愁和对困境的忧伤。颈联中“白发临风”和“绿蓑耕雨”的形象,进一步强调了作者的悲愁和对往昔的回忆。尾联则表达了作者对天下太平、百姓安居乐业的渴望,反映出他对社会现实的关注和对美好生活的向往。整首诗情感真挚,意境苍凉,语言质朴,深刻地反映了作者的内心世界和对社会的关怀。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文