送别欧阳雪舟

· 蓝仁
已是三年别,那知一笑俱。 相看歌白雪,独往住玄都。 画马尘生壁,笼鹅雨满湖。 松门清夜月,还念故人无。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :在一起。
  • 白雪:指高雅的乐曲或诗文。
  • 玄都:这里指道士居住的地方;(dū)。

翻译

已经分别了三年之久,没想到这次重逢能一同欢笑。 相互看着对方吟唱高雅的诗文,而你独自前往道士居住的地方。 画马的图画上积满了灰尘,像王羲之以字换鹅那样的故事,这里雨水已满湖。 在松门的清静夜晚,明月高悬,不知你是否也在思念着故人。

赏析

这首诗以简洁的语言表达了诗人对友人欧阳雪舟的送别之情。首联写阔别三年后的重逢之喜,颔联描绘了相聚时的情景以及友人即将前往的去处,颈联通过“画马尘生壁”和“笼鹅雨满湖”的描写,流露出时光的流逝和世事的变迁,尾联则在清夜明月的氛围中,传达出对友人的思念。整首诗情感真挚,意境清幽,既有重逢的欢乐,又有离别的不舍,耐人寻味。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文