秦王卷衣二首

夜夜卷衣裳,非无颜与色。 不似浣纱人,徒令倾人国。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

卷衣裳:此指秦王整理衣裳,可能暗示其内心的不安或有所谋。 颜与色:容貌和姿色。 浣纱人:指西施。传说她在越国溪边浣纱时,被越王勾践献给吴王夫差,以迷惑吴王,最终帮助越国复国。 倾人国:使国家倾覆,指因女子的美貌而导致国家灭亡,此处指西施的美貌具有极大的影响力。

翻译

每夜都整理着衣裳,并非没有容貌与姿色。(这里的秦王)不像那浣纱的人(西施),仅仅依靠美貌就能使国家倾覆。

赏析

这首诗通过描写秦王夜夜卷衣这一行为,引发对其外表与内在的思考。诗人将秦王与浣纱人(西施)进行对比,突出了美貌的影响力。诗中提到秦王虽有一定的容貌和姿色,但与西施的倾国之美形成对比。整首诗简洁明快,以简洁的语言表达了深刻的寓意,反映了作者对容貌与影响力的独特见解。

谢元汴

谢元汴,至肇庆谒桂王,复授兵科给事中。次年,奉命募兵平远。桂王西奔不返,遂奉母隐居丰顺大田泥塘。乱定,还居潮州郡城。母卒,披缁入台湾,不知所终。有《烬言》、《放言》、《霜崖集》、《霜山草堂诗集》、《和陶》、《霜吟》诸集。清康熙《潮州府志》卷九上、清乾隆修《潮州府志》卷二九有传。 ► 292篇诗文