(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岑(cén):小而高的山。
- 沧海:大海。
翻译
明亮的月亮从东边的小山上升起,松树枝梢上的那点儿暗淡也随之消散。月光连接着大海,大海好似美玉一般,月影在碧波中破碎,好似金色的碎片。隔着水面远望,没有尽头,深秋的寒意让人不禁瑟缩。早知道即将相隔千里分别,这让人悲痛欲绝,伤透了百年之心。
赏析
这首诗以明月为背景,描绘了一幅清幽而又略带忧伤的画面。诗的前两句通过“明月出东岑,松梢散远阴”,展现了明月初升,驱散松间暗淡的情景,营造出一种宁静的氛围。接下来的“光连沧海玉,影碎碧波金”,将月光与大海相连,月影与碧波相融,描绘出美丽而又梦幻的景象,同时也暗示了世事的无常和虚幻。“隔水望无极,高秋寒不禁”则通过描写隔水远望的无尽和深秋的寒意,进一步烘托出诗人心中的孤独和凄凉。最后两句“旧知千里别,悽断百年心”,表达了诗人对即将到来的分别的悲痛和无奈,这种情感深沉而真挚,让人感受到了离别的痛苦和人生的无常。整首诗意境优美,情感真挚,通过对自然景色的描绘和对情感的抒发,表达了诗人对世事变迁和人生离别的感慨。