所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 韶光:指美好的时光,此处指春光。(“韶”读音:sháo)
- 子规:杜鹃鸟的别称。
- 流苏:一种下垂的以五彩羽毛或丝线等制成的穗子,常用于帐幕、窗帘等的装饰。
- 支颐:以手托下巴。
翻译
怜惜花儿,爱惜月色。这份情意能向谁诉说呢。美好的春光正好,老天却又将它夺走。处处都有杜鹃鸟啼叫出血般的哀鸣。 沉思已不像初春时那样。空床上闲挂着流苏帐幕。想要入睡却怎能成眠,手托着下巴,心中无限踌躇。
赏析
这首词以女子的口吻,表达了对暮春时节美好时光消逝的惋惜和忧伤。上阕通过“怜花惜月”“情意凭谁说”表现出女子内心的孤独和无人理解的苦闷,而“正好韶光天又夺。处处子规啼血”则进一步强调了时光的无情和春天即将离去的悲哀。下阕“凝思不比春初”写出了女子心境的变化,不再像初春时那般充满希望,“空床闲挂流苏”营造出一种寂寞的氛围,“欲睡何曾成寐,支颐无限踌躇”则细腻地刻画了女子难以入眠、心事重重的状态。整首词语言优美,情感细腻,将暮春的伤感和女子的愁绪融为一体,给人以深刻的感受。