喜雨

· 蓝仁
数夜不能寐,乾坤如大炉。 衰颜值炎赫,生意转焦枯。 偶听雷霆过,仍看雨泽俱。 茅斋慰岑寂,凉思满桑榆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 乾坤:天地。
  • 炎赫(yán hè):炽热。
  • 岑寂:寂寞,孤独冷清。

翻译

好几个夜晚我都无法入眠,这天地就像一个巨大的火炉。 我衰老的面容面对这炽热的天气,万物的生机也变得焦枯。 偶然听到雷霆响过,随后看到雨水纷纷落下。 在这茅斋中,这场雨慰藉了我的寂寞,凉爽的感觉遍布四周。

赏析

这首诗描绘了诗人在炎热的天气中,因久旱盼雨而不得眠,最终喜雨降临的情景。诗的开头通过“数夜不能寐,乾坤如大炉”,形象地表达了天气的炎热难耐,以及诗人内心的烦躁。“衰颜值炎赫,生意转焦枯”,进一步强调了炎热对人和万物的影响。接下来,“偶听雷霆过,仍看雨泽俱”,写出了雨来之时的情景,表现出诗人的喜悦之情。最后,“茅斋慰岑寂,凉思满桑榆”,则描述了雨带来的凉爽和慰藉,使诗人的寂寞得到了缓解。整首诗语言简洁,意境鲜明,通过对自然景象和诗人感受的描写,传达出一种对雨的期盼和喜悦之情。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文