题饶良卿所藏界画黄楼图

饶君手持新画图,起摩双眼惊老夫。高林叶响昼淅沥,平皋野色春模糊。 绮疏绣瓦细毫末,雕栱朱甍盘郁纡。楼前磊落三长身,幅巾大带皆文儒。 我疑岳阳或黄鹤,此外风景江南无。君云乃是徐州之黄楼,令我怅然思大苏。 洪河西来厚地裂,蛟鳄抃舞号天吴。飞楼雄压城之隅,万马肃肃东南趋。 是州项氏昔所都,绿枪金镞埋平芜。沥肝作书上明主,远略翻见英雄粗。 相携一笑视千古,恐是昨者黄陈徒。细看古意在绢素,稍觉爽气浮眉须。 千年融结岂易得,峨眉草木今犹枯。当时漂流江海遍,终古志士长嗟吁。 君到楼中若把酒,明月正在青天孤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绮疏:雕绘美丽的窗户。
  • 雕栱:雕刻精美的斗拱。
  • 朱甍:红色的屋脊。
  • 郁纡:曲折盘旋。
  • 幅巾:古代文人的头巾。
  • 大带:宽大的腰带。
  • 文儒:文人学者。
  • 蛟鳄:传说中的水中怪兽。
  • 抃舞:欢欣鼓舞。
  • 号天吴:呼唤天神。
  • 飞楼:高耸的楼阁。
  • 雄压:雄伟地压倒。
  • 绿枪金镞:绿色的枪和金色的箭头。
  • 平芜:平坦的草地。
  • 沥肝:比喻竭尽忠诚。
  • 明主:贤明的君主。
  • 翻见:反而看到。
  • 英雄粗:英雄的粗犷。
  • 黄陈徒:指黄楼和陈州,两者都是苏轼的政绩之地。
  • 绢素:绘画用的绢。
  • 爽气:清新的气息。
  • 眉须:眉毛和胡须,代指面容。
  • 峨眉:山名,位于四川。
  • 漂流:流浪。
  • 江海遍:遍布江海。
  • 长嗟吁:长叹。

翻译

饶君手持着新画图,让我这老眼昏花的人也感到惊讶。画中高高的树林在风中沙沙作响,平坦的草地春色朦胧。美丽的窗户和绣瓦细节精致,雕刻精美的斗拱和红色屋脊曲折盘旋。楼前站着三位身材高大的文人,头戴幅巾,腰系大带。我猜想这或许是岳阳楼或黄鹤楼,除此之外江南没有这样的风景。饶君说这是徐州的黄楼,让我不由得想起了苏轼。

洪河从西边汹涌而来,大地仿佛裂开,水中的怪兽欢欣鼓舞,呼唤天神。高耸的楼阁雄伟地压在城角,万马肃肃地向东南奔去。这个州曾是项羽的都城,绿色的枪和金色的箭头埋在平坦的草地上。我竭尽忠诚地向明君上书,反而看到了英雄的粗犷。我们相视一笑,视千古如一,恐怕是昨日的黄楼和陈州。细看画中的古意,稍感清新的气息浮现在眉须之间。

千年的融合与缔结岂是易事,峨眉山的草木至今仍显枯萎。当时漂泊江海,遍布四方,自古以来志士常长叹。你若到楼中把酒,明月正孤独地挂在青天之上。

赏析

这首作品通过对一幅黄楼图的描绘,展现了画中的景致与历史背景,同时融入了对苏轼的怀念和对历史的感慨。诗中“绮疏绣瓦”、“雕栱朱甍”等词描绘了黄楼的精美绝伦,而“洪河西来”、“蛟鳄抃舞”则生动地描绘了自然界的壮阔与神秘。通过对黄楼的描绘,诗人表达了对历史的深刻思考和对英雄人物的敬仰。整首诗语言优美,意境深远,情感丰富,展现了诗人对历史和文化的深厚感情。

张以宁

元明间福建古田人,字志道,学者称翠屏先生。元泰定中,以《春秋》举进士,由黄岩判官进六合知县,坐事免官,滞留江淮十年。后官至翰林侍读学士。明师克元都,复授侍讲学士。洪武三年出使安南,死于返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文