秋夜泊

枫岸斜连荻苇洲,棹歌声起乱眠鸥。 楚天夜静人无寐,万里长江片月流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 荻苇(dí wěi):一种生长在水边的植物,类似芦苇。
  • 棹歌(zhào gē):划船时唱的歌。
  • 楚天:指楚地的天空,这里泛指南方。

翻译

枫树的岸边斜斜地连着长满荻苇的小洲,划船的歌声响起,惊醒了正在睡眠的鸥鸟。楚地的夜空宁静,人们无法入睡,万里长江上,只有一片月光在流淌。

赏析

这首诗描绘了一个秋夜江边的宁静景象。诗人通过“枫岸斜连荻苇洲”和“棹歌声起乱眠鸥”两句,巧妙地勾勒出一幅江边秋夜的生动画面,展现了自然的和谐与宁静。后两句“楚天夜静人无寐,万里长江片月流”则进一步以楚地的夜空和长江的月光为背景,表达了诗人对这片宁静夜晚的深深沉醉和无法入睡的思绪。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对自然美景的热爱和对宁静生活的向往。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文