秦吉了

秦吉了,生为汉禽死汉鸟。塞南、塞北越禽飞,怅望故山令人老。 载鸣鸣华音,载飞飞华土;翮折翅垂,夷敢我侮!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 秦吉了:一种鸟的名称,这里可能用作比喻或象征。
  • 汉禽:指属于汉族的鸟,比喻忠诚于汉族的人。
  • 塞南、塞北:指边塞的南方和北方,泛指边疆地区。
  • 越禽飞:越地的鸟飞翔,比喻外族或异乡的势力。
  • 怅望故山:怅然地望着故乡的山,表达思乡之情。
  • 令人老:使人感到岁月流逝,心境衰老。
  • 鸣华音:鸣叫出华美的声音。
  • 飞华土:在华美的土地上飞翔。
  • 翮折翅垂:翅膀折断,垂下,比喻遭受挫折或失败。
  • 夷敢我侮:外族敢侮辱我,表达对外族侵略的抵抗和愤慨。

翻译

秦吉了,活着是汉族的鸟,死了也是汉族的鸟。无论是在边塞的南方还是北方,越地的鸟儿自由飞翔,而我却怅然地望着故乡的山,感到岁月流逝,心境衰老。 我鸣叫出华美的声音,在华美的土地上飞翔;但当我的翅膀折断,垂下时,外族竟敢侮辱我!

赏析

这首诗通过“秦吉了”这一形象,表达了作者对汉族的忠诚和对故乡的思念。诗中,“塞南、塞北越禽飞”与“怅望故山令人老”形成鲜明对比,突出了作者内心的孤独与无奈。后半部分则通过“翮折翅垂,夷敢我侮”展现了作者面对外族侵略时的坚强与不屈。整首诗语言简练,意境深远,充满了爱国主义的情感。

张煌言

张煌言

张煌言,字玄著,号苍水,鄞县(今浙江宁波)人,汉族,南明儒将、诗人,著名抗清英雄,为人刚正不阿,能文能武,立志报国济民。崇祯时举人,官至南明兵部尚书。南明弘光元年(1645年),南京失守,与钱肃乐等起兵抗清。后奉鲁王,联络十三家农民军,并与郑成功配合,亲率部队连下安徽二十余城,坚持抗清斗争近二十年。 清康熙三年(1664年),随着永历帝、监国鲁王、郑成功等人相继死去,张煌言见大势已去,于南田的悬嶴岛解散义军,隐居不出。是年被俘,后遭杀害,就义前,赋《绝命诗》一首。清国史馆为其立传,《明史》有传。乾隆四十一年(1776年)追谥忠烈,入祀忠义祠,收入《钦定胜朝殉节诸臣录》。 其诗文多是在战斗生涯里写成,质朴悲壮,充分表现出作家忧国忧民的爱国热情。《滃州行》、《闽南行》、《岛居八首》、《冬怀八首》等诗抒情言志,表现艰苦卓绝的战斗生活。尤其是《甲辰八月辞故里》二首及《放歌》、《绝命诗》,写于就义之前,饱含血泪,是传世之作。亦能文,较著名的有《北征录》、《上延平王书》、《奇零草序》等。今有《张苍水集》行世,与岳飞、于谦并称“西湖三杰”。 ► 507篇诗文