婕妤

长信悬孤月,增成愁望中。 身轻不如燕,那敢怨东风。 流水朱弦断,飞花舞袖空。 还将辞辇意,随分处深宫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 婕妤(jié yú):古代宫中的女官名,多为妃嫔的称号。
  • 长信:指长信宫,汉代宫殿名,后泛指宫殿。
  • 增成:增加,增多。
  • 辞辇(niǎn):辞别皇帝的车驾,指离开宫廷。

翻译

长信宫的孤月悬挂,增添了我的忧愁和期望。 我的身体轻盈不如燕子,怎敢怨恨东风呢? 流水中的红色琴弦已断,飞舞的花瓣在空袖中飘扬。 我仍然怀着辞别皇帝车驾的心意,随着命运深居宫中。

赏析

这首作品描绘了一位宫中女官的孤寂与无奈。诗中,“长信悬孤月”一句,既描绘了宫中的夜景,又隐喻了女官的孤独。后文通过对比自身与燕子的轻盈,表达了对自由的向往与对现实的无奈。诗的末句“还将辞辇意,随分处深宫”,则透露出一种随遇而安、接受命运安排的淡然态度。整首诗语言凝练,意境深远,表达了宫中女子的复杂情感。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文