解嘲堂饭治兵使者幕客康从理

鸡黍无能尚借人,临邛贵客岂知贫。 穰田事事须更仆,媚灶区区太主臣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 解嘲:用言语或行动来消除别人的嘲笑或讽刺。
  • 堂饭:指在官府中用餐。
  • 治兵:管理军队。
  • 使者:被派遣去执行任务的人。
  • 幕客:指在军中或官府中担任顾问或助手的人。
  • 康从理:人名,可能是诗中的幕客。
  • 鸡黍:指简单的饭菜,这里特指招待客人的食物。
  • 借人:依靠他人。
  • 临邛:地名,今四川省邛崃市,这里可能指康从理的家乡或曾任职地。
  • 贵客:尊贵的客人。
  • 岂知贫:怎能知道贫穷的滋味。
  • 穰田:耕种田地,这里可能指处理繁杂的军务或政务。
  • 事事:每一件事。
  • 须更仆:必须亲自去做。
  • 媚灶:指讨好上司或有权势的人。
  • 区区:微不足道。
  • 太主臣:过于卑微的臣子。

翻译

我虽无能,连招待客人的简单饭菜都要依靠他人,但作为临邛的尊贵客人,你怎能理解贫穷的滋味呢?处理军务或政务的繁杂事务,每一件我都必须亲自去做,而讨好上司或权势者,这种微不足道的行为,让我感觉自己过于卑微。

赏析

这首诗是张元凯对康从理的回应,表达了自己虽身处贫寒,但仍需亲自处理繁杂事务的无奈,以及对讨好权势者的自嘲。诗中通过对比自己的贫穷与康从理的尊贵,突出了自己的困境和无奈,同时也透露出一种坚韧和不屈的精神。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对现实的不满和对理想的追求。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文