长门月

· 张泰
昭阳歌吹晚风移,金屋春寒独睡迟。 何事西宫杨柳月,一弯犹似妒娥眉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 昭阳:汉宫名,后泛指后妃所住的宫殿。
  • 歌吹:歌声和乐声。
  • 金屋:指华美的宫室,也特指后妃的居所。
  • 西宫:古代妃嫔居住的地方。
  • 妒娥眉:嫉妒美丽的女子。娥眉,指美女的眉毛,也泛指美女。

翻译

昭阳宫中歌声乐声随着晚风飘荡,金屋里春寒料峭,我独自一人睡得晚。为什么西宫的杨柳上的月亮,那弯弯的形状还像是在嫉妒美丽的女子呢?

赏析

这首作品描绘了一个春寒之夜,宫中女子孤独无眠的情景。诗中“昭阳歌吹晚风移”一句,既展现了宫廷的繁华,又暗示了时间的流逝。而“金屋春寒独睡迟”则进一步以春寒和独睡来加深女子的孤独感。后两句通过西宫杨柳上的月亮,巧妙地以月喻人,表达了女子对美的嫉妒,也反映了她的寂寞和无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感细腻,展现了明代诗人张泰的诗歌才华。

张泰

明苏州府太仓人,字亨父,号沧州。少与同里陆釴、陆容齐名,号称“娄东三凤”。天顺八年进士,授检讨,迁修撰。恬淡自守。诗名亚李东阳,弘治间艺苑皆称李怀麓、张沧州。书法亦翩翩可喜。有《沧州集》。 ► 42篇诗文