(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岩廊:指朝廷。
- 黑头:指年轻。
- 郡节:指郡守的职位。
- 玉除:指朝廷的台阶。
- 龙衮:古代帝王所穿的礼服。
- 江夏:地名,今湖北省武汉市江夏区。
- 茧丝:比喻繁杂的事务。
- 门士:门下的士人。
- 荐藁:推荐信。
- 野人:指平民百姓。
- 生祠:为活人建立的祠堂。
- 衡湘:指湖南的衡山和湘江。
翻译
五十岁在朝廷中定然不会迟到,年轻时担任郡守也很合适。 在朝廷的台阶上,我瞻仰着帝王的龙袍,在江夏的春风中,我废弃了繁杂的事务。 门下的士人没有书信来推荐,而平民百姓却为我建立了生祠。 归途千里,沿着衡山和湘江的水路,明月和清秋的美景都成了我诗中的素材。
赏析
这首诗是明代诗人张羽赠给冒武昌南归的作品。诗中,张羽表达了对冒武昌的敬佩之情,赞美他在朝廷中的地位和在地方上的政绩。诗中“玉除晓日瞻龙衮,江夏春风废茧丝”描绘了冒武昌在朝廷和地方上的形象,既有对帝王的忠诚,也有对民生的关怀。后两句则通过“门士无书通荐藁,野人有祀到生祠”展现了冒武昌在士人和百姓中的不同影响,体现了他的清廉和为民所敬。最后两句以归途中的自然景色作结,寓意冒武昌的政绩和品德如同衡湘之水,清秋之月,永远流传。