(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 秽(huì):肮脏,不洁净。
- 桂兰:指桂花和兰花,这里泛指秋季的花卉。
- 九秋:指秋季的九十天,即整个秋天。
- 忘机:指忘却机巧之心,形容野鹤自然、不造作。
- 乾(qián):八卦之一,代表天。
- 黄裳:黄色的衣裳,这里可能指穿着黄衣的美人。
翻译
山城的小雨在夜晚带来了凉意,月亮升上山顶,让人欢喜地看到了光明。 曾经肮脏的荆棘已经被清除,桂花和兰花在秋天新开,散发出香气。 岩石上的花朵带着笑容,似乎在邀请人们沉醉,野鹤忘却了世俗的机巧,显得忙碌而自在。 远远地指向西郊,那里在天之下,美人穿着黄色的衣裳,平地而立。
赏析
这首作品描绘了山城夜晚的宁静与美好。通过“山城微雨夜生凉”和“月上山头喜复光”,诗人传达了雨后夜晚的清新与月光的喜悦。诗中“荆棘已除当日秽,桂兰新放九秋香”表达了环境的改善与秋天的芬芳。后两句“岩花带笑留人醉,野鹤忘机见客忙”则通过拟人手法,赋予自然景物以情感,展现了诗人对自然的热爱与向往。结尾“遥指西郊在乾上,美人平地着黄裳”则增添了一抹神秘与遐想,使整首诗意境深远。