新丰主人

新丰主人邯郸妇,依然卖酒三河口。 芬芳芍药气如兰,潋滟葡萄绿于柳。 东风日日飞轻尘,游子年年只问津。 迟回立马门前客,曾是垆头醉卧人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 新丰:古县名,在今陕西省临潼县东北。
  • 邯郸妇:指赵国都城邯郸的女子,这里指酒家女。
  • 三河口:指黄河、洛河、伊河的交汇处,这里泛指繁华的河口地区。
  • 芍药:一种植物,这里形容酒的香气。
  • 潋滟:形容水波荡漾的样子,这里形容酒色。
  • 葡萄:这里指葡萄酒。
  • 绿于柳:比柳树的绿色还要绿,形容酒的颜色。
  • 飞轻尘:形容尘土飞扬,这里指时光流逝。
  • 游子:离家在外的人。
  • 问津:询问渡口,这里指寻找归宿。
  • 迟回:徘徊,犹豫不决。
  • 垆头:酒店的柜台。
  • 醉卧人:醉酒后躺卧的人。

翻译

新丰的主人是一位邯郸的女子,她依旧在三河口卖酒。 酒香如同芬芳的芍药,酒色比柳树的绿色还要绿。 东风每天都在吹起轻尘,游子每年都在寻找归宿。 门前徘徊的客人,曾经是酒店柜台旁的醉卧之人。

赏析

这首诗描绘了一位在新丰卖酒的邯郸女子,以及她周围的环境和过往的客人。诗中,“芬芳芍药气如兰,潋滟葡萄绿于柳”巧妙地运用比喻,将酒的香气和颜色生动地展现出来。后两句则通过“飞轻尘”和“问津”表达了时光的流逝和游子的漂泊无依。最后一句“曾是垆头醉卧人”则透露出一种怀旧和感慨,暗示了客人的过去和现在的对比,增添了诗的情感深度。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文