咏吴市灯二十四韵

吴儿一何巧,能事匪师传。 剪綵千葩散,泥金四照联。 象形元以类,物态岂云迁。 好鸟忘春啭,灵花总夜妍。 使星槎影动,奎宿斗光躔。 凤振台端羽,龙垂烛下涎。 九微含翠葆,三艳倚朱弦。 芝盖如云集,珠毬比月圆。 幻将风里蝶,现出火中莲。 紫气遥堪把,青辉蔼自鲜。 六鳌浮作地,七宝聚为筵。 仰见行空马,回看跕水鸢。 蜕虬唯骨立,画虎但皮悬。 兔捣姮娥傍,鸥栖菡萏边。 冰壶寒瑩魄,玉树煖生烟。 城郭宁知夕,欢呼定有年。 冶郎方并靥,游女复齐肩。 户外皆盈绣,人间尽挟仙。 障偏图孝节,屏乃绘忠贤。 故事村翁识,奇观稚子怜。 珊瑚雕绮席,犀兕刻觥船。 有燄俱成烬,无灰不可然。 岂须东壁白,暂照草亭玄。 万劫常明者,荧荧古佛前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (cǎi):彩色的丝织品。
  • 泥金:用金粉装饰的物品。
  • 奎宿 (kuí xiù):二十八宿之一,代表文章。
  • (chán):日月星辰运行的轨迹。
  • 翠葆 (cuì bǎo):翠色的华盖,古代帝王所用的仪仗。
  • 芝盖 (zhī gài):芝形的华盖,比喻高贵。
  • 珠毬 (zhū qiú):珠子制成的球。
  • 蜕虬 (tuì qiú):蜕变的龙。
  • 跕水鸢 (dié shuǐ yuān):在水中跳跃的鸢。
  • 姮娥 (héng é):即嫦娥,月宫中的仙女。
  • 菡萏 (hàn dàn):荷花。
  • 冰壶 (bīng hú):盛冰的玉壶,比喻清廉。
  • 玉树 (yù shù):神话中的仙树。
  • 冶郎 (yě láng):冶艳的男子。
  • 犀兕 (xī sì):犀牛。
  • 觥船 (gōng chuán):大型的酒杯。
  • 东壁 (dōng bì):东边的墙壁,指书房。
  • 草亭 (cǎo tíng):简陋的亭子。
  • 万劫 (wàn jié):极长的时间。

翻译

吴地的孩子们多么巧妙,他们的技艺并非师传。他们剪裁出千姿百态的彩色丝织品,用金粉装饰的物品四照相连。形象栩栩如生,物态变化无穷。好鸟似乎忘记了春天的歌唱,灵花总是在夜晚绽放。星光闪烁,奎宿的光芒沿着轨迹运行。凤凰在台端振翅,龙在烛下滴涎。九微含着翠色的华盖,三艳倚着朱弦。芝形的华盖如云集,珠子制成的球比月圆。风中的蝴蝶幻化成火中的莲花。紫气遥遥可握,青辉自然鲜亮。六鳌浮动成地,七宝聚集成筵。仰望天空的马,回看水中的鸢。蜕变的龙只剩下骨立,画中的虎只有皮悬。兔子在嫦娥旁边捣药,鸥鸟栖息在荷花边。冰壶中寒光闪烁,玉树暖烟缭绕。城郭不知已是夜晚,欢呼声定会持续多年。冶艳的男子并肩,游女齐肩而行。户外都装饰得华丽,人间尽是仙境。屏风上绘有孝节的故事,屏风上绘有忠贤的形象。村中的老翁知晓这些故事,稚子们对奇观感到怜爱。珊瑚雕刻的绮席,犀牛角刻制的酒杯。有火焰的地方都成了灰烬,没有灰烬的地方不可燃烧。不需要东边的墙壁,只需暂时照亮草亭的玄妙。万劫常明之处,荧荧在古佛之前。

赏析

这首作品赞美了吴市灯的精巧与美丽,通过丰富的意象和生动的描绘,展现了灯彩的绚丽多彩和神奇变化。诗中运用了大量的比喻和象征,如“剪綵千葩散”、“象形元以类”等,形象地描绘了灯彩的形态和色彩。同时,诗中也融入了对吴地文化和技艺的赞美,以及对美好生活的向往和祝愿。整首诗语言优美,意境深远,表达了对吴市灯的无限喜爱和赞美之情。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文