游吴山醉歌示越中同游

吴人浪游越,越山旧名吴。吴山窈窕如画图,芙蓉乱扑城之阇。 云英不远紫微省,杏花偏近黄公垆。解衣贳酒独感慨,还上高台听鹧鸪。 鹧鸪不为啼春雨,似诉吴越兴亡语。般乐夫差首己濡,忧勤勾践胆能茹。 偶尔凭陵一跳梁,毕竟山丘共首鼠。草上同飞望帝魂,宫中曾献捧心女。 吴山越水春融融,吴王越霸归东风。白驹度隙促短景,朱花散綵成飘蓬。 乍来一笑已陈迹,兹山千古青无穷。即今箫鼓锦城乐,但识屏翰皇图雄。 吁嗟黄金不买绿酒醉,何乃愦愦人世亶不聪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 窈窕 (yǎo tiǎo):形容山水景色幽深美丽。
  • 城之阇 (chéng zhī dū):城门。
  • 紫微省:古代官署名,此处可能指高官显贵之地。
  • 黄公垆:古代酒店名。
  • 贳酒 (shì jiǔ):赊酒。
  • 鹧鸪 (zhè gū):一种鸟,此处可能象征某种寓意。
  • 般乐 (bān lè):放纵享乐。
  • 勾践 (gōu jiàn):春秋时期越国君主。
  • (rú):忍受。
  • 跳梁:比喻行为放纵,不守规矩。
  • 首鼠:犹豫不决。
  • 望帝魂:传说中的望帝,此处可能指某种超自然的存在。
  • 捧心女:指西施,传说中越国美女。
  • 白驹度隙:比喻时间流逝迅速。
  • 朱花:红花,此处可能指繁华景象。
  • 飘蓬:随风飘荡的蓬草,比喻漂泊不定。
  • 屏翰:屏障,比喻国家的边疆或重要官员。
  • 皇图:指帝王的版图或统治。
  • 愦愦 (kuì kuì):糊涂,不明事理。
  • 亶不聪 (dǎn bù cōng):确实不明智。

翻译

吴地的人们漫游到越地,越地的山原本也属于吴。吴山幽深美丽,宛如画中景,山花烂漫,纷纷飘落在城门之上。云英花不远处是紫微省,杏花偏偏靠近黄公垆。我解开衣襟,赊酒独饮,感慨万分,然后登上高台聆听鹧鸪的啼鸣。鹧鸪的啼声并非为了春雨,似乎在诉说着吴越两国的兴亡故事。夫差放纵享乐,最终自食其果;勾践忍辱负重,终于复兴越国。他们偶尔放纵,最终都归于尘土。同在草地上飞翔的望帝魂,宫中曾献上捧心的美女西施。吴山越水春意融融,吴王越霸归于东风。时间如白驹过隙,转瞬即逝,繁华如红花随风飘散。曾经的一笑已成往事,这座山却千古长青。如今锦城箫鼓齐鸣,乐声悠扬,只知国家边疆稳固,皇图雄壮。唉,黄金买不来绿酒的醉意,人们为何如此糊涂,不明事理。

赏析

这首诗描绘了吴山的美景,并通过历史典故抒发了对吴越兴亡的感慨。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“芙蓉乱扑城之阇”、“白驹度隙”等,生动地表达了时间的流逝和历史的变迁。通过对夫差和勾践的对比,诗人表达了对历史人物命运的深刻思考。结尾处,诗人对现实社会的批判和对人生哲理的思考,使诗歌的意境更加深远。整首诗语言优美,情感深沉,展现了诗人对历史和现实的深刻洞察。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文