送陈献墀入计

朔气渡河水生骨,敝巾小车伤远涉。 朅来送客三日程,不尽关山恨重叠。 与君相知岂徒然,一片肝胆千秋悬。 感恩不忘国士报,许心更受他人怜。 君今西去谒人主,五玉诸侯联佩组。 汉家计吏开明堂,黄金玺书谁比数。 朝罢从容下玉除,天乐缥缈云中居。 行过阁门问丞相,挽回元化今何如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 朔气:北方的寒气。
  • 生骨:形容寒冷至极,如同骨头都被冻住。
  • 敝巾:破旧的头巾。
  • 小车:简陋的车子。
  • 伤远涉:因长途跋涉而感到痛苦。
  • 朅来:近来。
  • 关山:关隘和山岭,泛指旅途的艰难。
  • 肝胆:比喻真诚的心意。
  • 国士:国家的杰出人才。
  • 五玉:古代诸侯所执的五种玉器,代表身份和地位。
  • 诸侯:古代分封的各国君主。
  • 联佩组:连在一起的玉佩,象征着联合或团结。
  • 计吏:古代负责统计和记录的官员。
  • 开明堂:举行朝会的地方。
  • 黄金玺书:用黄金制成的印章和书信,代表尊贵和权威。
  • 玉除:宫殿的台阶。
  • 天乐:天上的音乐,形容音乐的美妙。
  • 缥缈:隐约不清的样子。
  • 阁门:宫殿的门。
  • 丞相:古代官职,相当于宰相。
  • 挽回元化:恢复或改善国家的政治状况。

翻译

北方的寒气横渡河水,寒冷至极,如同骨头都被冻住。我戴着破旧的头巾,乘坐简陋的车子,因长途跋涉而感到痛苦。近来我送别客人,走了三天的路程,无尽的关隘和山岭让我的遗憾重重叠叠。与你相知并非偶然,我们的心意真诚如肝胆,这份情谊将千古流传。我感激你不忘报答国家的恩情,你的承诺更让我深受感动。

你现在西行去谒见君主,作为诸侯,你手持五种玉器,象征着你的身份和地位。汉家的计吏在明堂举行朝会,你的黄金印章和书信无人能比。朝会结束后,你从容地走下宫殿的台阶,天上的音乐隐约传来,仿佛来自云中的居所。你经过宫殿的门,询问丞相,现在国家的政治状况如何,能否得到改善。

赏析

这首诗描绘了诗人送别朋友的深情和对国家政治的关切。诗中,“朔气渡河水生骨”一句,通过夸张的手法,生动地表现了北方的严寒,同时也暗示了旅途的艰辛。诗人与朋友之间的深厚情谊,通过“一片肝胆千秋悬”等句,表达得淋漓尽致。最后,诗人对朋友西行谒见君主的期待,以及对国家政治状况的关心,体现了诗人的爱国情怀和对朋友的深切期望。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高尚的情操和对国家命运的深切关注。

盛鸣世

明凤阳府人,字太古。国子监生。能诗而不茍作。善围棋。有《谷中集》。 ► 28篇诗文