寄慎伯筠
世网挂士如蛛丝,大不及取小缀之。
宜乎倜傥不低敛,醉脚踏倒青天低。
前日才能始谁播,一口惊张万誇和。
雷公诉帝喘欲吹,咸恐声名塞天破。
文章喜以怪自娱,不肯裁缩要有馀。
多为峭句不姿媚,天骨老硬无皮肤。
人传书染莫对当,破卵惊出鸾凤翔。
人间下笔不肯屈,铁索急缠蛟龙僵。
少年意气强不羁,虎胁插翼白日飞。
欲将独立誇万世,笑诮李白为痴儿。
四天无壁才可家,醉胆愤痒遣酒拿。
欲偷北斗酌竭酒,力拔太华镳鲸牙。
世儒口软声似蝇,好于壮士为忌憎。
我独久仰愿一见,浩歌不敢儿女声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 世网:世间纷扰的法度或规矩。
- 挂士如蛛丝:比喻世人的眼光像蛛丝般细微而密集地束缚着读书人。
- 倜傥:洒脱,不拘小节。
- 低敛:收敛锋芒,低调行事。
- 醉脚:喝醉后走路的样子,此处形容豪放不羁。
- 雷公诉帝喘:形容才华横溢,如雷鸣般震撼人心。
- 峭句:言辞犀利,富有力度的句子。
- 天骨:指人的自然本性,这里指文章的风格。
- 书染:指读书人的气质和修养。
- 破卵:打破常规,创新之举。
- 蛟龙僵:比喻困顿不得施展的豪杰。
- 李白数:李白,唐代著名诗人,以其豪放不羁闻名。
- 四天无壁:意为天地广阔,无拘无束。
- 北斗酌:引用北斗七星饮酒,象征豪情壮志。
- 太华镳鲸牙:形容壮志凌云,决心宏大。
翻译
在这个世界上,世间的规矩像蛛丝一样密密麻麻地缠绕着读书人,大人物不屑于去关注这些小事。慎伯筠,你应该保持你的洒脱,即使醉酒也能踏倒青天。你的才华是如何被传播开来的,一开口就让人惊叹不已,你的名声如同雷鸣,几乎要震破天空。你喜欢用奇特的方式来写作,不愿删减,让作品充满余韵。你的文章犀利,不矫揉造作,就像老树的骨头坚硬,没有柔软的外表。
人们传言你的才情无人能敌,仿佛凤凰从蛋壳中破壳而出,展翅高飞。你在人间挥毫,从不妥协,就像铁链紧紧束缚住蛟龙,使之无法动弹。你的年轻气盛,不拘一格,像老虎插上翅膀,在白天也能飞翔。你想以独立的姿态夸耀万世,嘲笑李白过于痴狂。
你的心胸犹如四面无墙的大天地,只有在醉意中,你的愤怒和激情才会被释放。你渴望像偷取北斗星辰的酒那样豪饮,甚至有拔起华山、鲸吞大海的雄心壮志。世上的儒家学者说话轻柔,像苍蝇一样嗡嗡叫,他们嫉妒你的壮志。我却深深地仰慕你,期待能与你相见,虽然唱歌时我会克制,不让声音显得娇滴滴的。
赏析
王安石这首诗是对好友慎伯筠的赞美和鼓励,通过一系列生动的比喻和形象的描绘,展现出慎伯筠卓尔不群的才华、独立不羁的性格以及他对文学的独特追求。诗人赞美他的才情横溢,如雷公诉说天帝的喘息,令人震惊;又赞赏他敢于创新,文章风格独特,不拘一格。同时,诗中也透露出对世俗规则的讽刺,认为它们束缚了真正的才子。最后,诗人表达了对慎伯筠的敬仰和渴望与其交流的愿望,体现了友情的真挚。整首诗语言激昂,情感饱满,展现了王安石诗歌的鲜明个性和深沉情感。