寓言九首
不得君子居,而与小人游。
疵瑕不相摩,况乃祸衅稠。
高语不敢出,鄙辞强颜酬。
始云避世患,自觉日已偷。
如傅一齐人,以万楚人咻。
云复学齐言,定复不可求。
仁义多在野,欲从苦淹留。
不悲道难行,所悲累身修。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 疵瑕:缺点,过失。
- 祸衅(huò xìn):祸患,灾祸。
- 偷:这里指时光悄悄流逝。
- 咻(xiū):喧哗,吵闹。
翻译
不能与君子居住在一起,却和小人一同交游。缺点过失不会相互切磋,更何况是灾祸频繁。高大的言语不敢说出来,粗鄙的言辞勉强去应酬。开始说是躲避世间的灾祸,自己却觉得时光已在悄悄流走。就如同那一个齐国人,被众多楚国人喧闹影响。说要再学习齐地的语言,肯定再也难以做到。仁义大多在民间,想要跟从却被苦苦挽留。不是悲伤道义难以推行,而是悲伤会牵累自身的修行。
赏析
这首诗表达了王安石对于人际交往和道德修养的一些感悟。他认为与小人交游不利于自身,会面临许多问题和纷扰,而自己在这样的环境中想要保持初心和追求仁义也并非易事。诗中通过齐人与楚人的比喻,生动地说明了在不良环境中保持自身特质的艰难。同时,他也感慨自身修行可能会受到牵连。整首诗语言质朴,道理深刻,体现了王安石对人生和社会的思考。