潇湘逢故人慢

薰风微动,方樱桃弄色,萱草成窠。翠帏敞轻罗。试冰簟初展,几尺湘波。疏帘广厦,寄潇洒、一枕南柯。引多少、梦中归绪,洞庭雨棹烟蓑。 惊回处,闲昼永,但时时,燕雏莺友相过。正绿影婆娑。况庭有幽花,池有新荷。青梅煮酒,幸随分、赢得高歌。功名事、到头终在,岁华忍负清和。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 薰风:和暖的风。
  • 窠(kē):鸟兽昆虫的窝。
  • 翠帏:绿色的帷帐。
  • 冰簟(diàn):凉席。
  • 南柯:朝南的树枝。后多比喻虚幻的梦境、空幻的事情。
  • 棹(zhào):划船的一种工具,形状和桨差不多。

翻译

温暖的风微微吹动,正是樱桃呈现美色,萱草长成窝的时候。绿色帷幕敞开着轻薄的绫罗。试着展开冰丝凉席,好像有几尺湘江的波浪。在疏朗的帘子和高大的房屋里,寄托着潇洒,如同枕在南柯一梦中。引发了多少,梦中回归的思绪,仿佛在洞庭湖上乘着雨棹穿着烟蓑。 惊醒回来之处,白日漫长而悠闲,只是时常,有小燕子和黄莺之类的朋友经过。正是绿树影子摇曳的样子。何况庭院有幽静的花,池塘有新长出的荷花。用青梅煮酒,幸运地能随意获得高声歌唱。功名之事,到最后终究存在,岁月怎忍辜负这清静平和。

赏析

这首词描绘了一幅夏日闲逸的景象。开篇写薰风、樱桃、萱草等,营造出清新和暖的氛围。接着描述室内的布置和感受,展示出一种闲适与逍遥。“引多少、梦中归绪”体现出对过往的怀想。下阕着重描写周围的景象,如燕、莺、花、荷等,透出生活的惬意。青梅煮酒的场景更增添了几分自在。最后提到功名,表达了一种对功名的达观态度,认为不应辜负这美好时光。整首词语言优美,意境清幽,给人一种宁静闲适又略带思索的感受。

王安礼

王安礼

宋抚州临川人,字和甫。王安石弟。仁宗嘉祐六年进士。累官直舍人院、同修起居注。神宗元丰二年,苏轼因作诗涉及新法下狱,无人敢救,唯安礼从容为神宗言之,轼得救。进知制诰,以翰林学士知开封府,决断滞讼,勤于政事,辽使知而叹息夸异。后历尚书左丞,七年,罢知江宁府。官终知太原府。有《王魏公集》。 ► 47篇诗文